"to all children in" - Translation from English to Arabic

    • لجميع الأطفال في
        
    • على جميع الأطفال في
        
    • لجميع أطفال
        
    • إلى جميع الأطفال
        
    • وصول جميع الأطفال في
        
    Also, free dental care is given to all children in the UK. UN وتتوافر رعاية الأسنان أيضاً مجاناً لجميع الأطفال في المملكة المتحدة.
    The Committee expresses grave concern that primary education is still not compulsory and free to all children in the State party. UN وتُعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن التعليم الابتدائي لا يزال غير إلزامي وغير مجاني بالنسبة لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    The Committee expresses grave concern that primary education is still not compulsory and free to all children in the State party. UN وتُعرب اللجنة عن شديد قلقها لأن التعليم الابتدائي لا يزال غير إلزامي وغير مجاني بالنسبة لجميع الأطفال في الدولة الطرف.
    The compulsory primary education applies to all children in Macedonia, regardless of their gender. UN ويطبق التعليم الابتدائي الإلزامي على جميع الأطفال في جمهورية مقدونيا، بصرف النظر عن الجنس.
    The Child Welfare Act (CWA) applies to all children in Norway, regardless of their ethnic background and residence status. UN وينطبق قانون رعاية الطفل على جميع الأطفال في النرويج، بغض النظر عن خلفيتهم العرقية، ومركز الإقامة.
    This figure reflects the impact of efforts to expand the coverage of basic education to all children in the country, and to keep them in school. UN وتدل تلك الأرقام على تأثير الجهود التي بذلت من أجل توسيع التغطية التعليمية في مرحلة التعليم الأساسي لجميع أطفال البلد، ومن أجل بقائهم في التعليم.
    Equal opportunities and access to quality education is pivotal to all children in South Africa. UN إن الفرص المتساوية والحصول على تعليم جيد أمر حيوي لجميع الأطفال في جنوب أفريقيا.
    The Government invested in education both at home and abroad and provided free education to all children in Israel from the age of three. UN وتستثمر الحكومة في التعليم في الداخل وفي الخارج على السواء، وتقدم تعليما مجانيا لجميع الأطفال في إسرائيل منذ العام الثالث من عمرهم.
    48. Haiti congratulated the Bahamas on having provided free education to all children in public primary and secondary schools. UN 48- وهنأت هايتي حزر البهاما على مجانية التعليم لجميع الأطفال في مدارس التعليم الابتدائي والثانوي.
    18. The Committee is concerned that the National Human Rights Commission is not accessible by or available to all children in the country. UN 18- تشعر اللجنة بالقلق لأن الوصول إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ليس ميسّراً أو متاحاً لجميع الأطفال في البلد.
    Article 21A of the 86th Amendment Act to the Constitution obligates the State to provide free and compulsory education to all children in the age group of six to fourteen years. UN وتلزم المادة 21 ألف من قانون التعديل الدستوري السادس والثمانين الدولة بتوفير التعليم المجاني الإجباري لجميع الأطفال في المجموعة العمرية بين السادسة والرابعة عشرة من العمر.
    5. Ms. Simms referring to article 10 of the Convention, welcomed the fact that secondary education would soon be available to all children in Saint Lucia, irrespective of whether or not they had passed the Common Entrance Examination. UN 5 - السيدة سيمز: أشارت إلى المادة 10 من الاتفاقية وقالت إنها ترحب بحقيقة أن التعليم الثانوي سيكون متاحاً قريباً لجميع الأطفال في سانت لوسيا بغض النظر عن اجتيازهم أو عدم اجتيازهم لامتحان القبول العام.
    (g) Allocate necessary resources to ensure that quality preschool education will effectively be available to all children in the country by 2008. UN (ز) تخصيص الموارد اللازمة لتوفير التعليم الجيد بالفعل قبل سن الدراسة لجميع الأطفال في البلد بحلول عام 2008.
    That programme, unprecedented in Latin America, offered pre-natal care and integral support to all children in their early years and contained actions aimed directly at children from the poorest 40 per cent of households and those in vulnerable situations. UN وقالت إن هذا البرنامج هو برنامج غير مسبوق في أمريكا اللاتينية ويعرض الرعاية في فترة ما قبل الولادة والدعم الأساسي لجميع الأطفال في السنوات المبكرة من أعمارهم، ويتضمن إجراءات موجَّهة بشكل مباشر إلى الأطفال لأشد الأسر فقراً بين نسبة 40 في المائة من الأسر المعيشية وإلى أولئك الذين هم عرضة للضرر.
    It should ensure that all the laws are applied in the same way to all children in the State party. UN وينبغي التأكد من أن جميع القوانين تطبق بنفس الطريقة على جميع الأطفال في الدولة الطرف.
    The following non-exhaustive lists outlining forms of violence apply to all children in all settings and in transit between settings. UN تنطبق القوائم التالية غير الجامعة، التي تبرز أشكال العنف، على جميع الأطفال في جميع الأوساط وأثناء انتقالهم من وسط إلى آخر.
    The 1989 Convention on the Rights of the Child constitutes the main international instrument for the promotion and protection of the rights of the child, and it applies to all children in all circumstances. UN وتشكل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 الصك الدولي الرئيسي لتعزيز وحماية حقوق الطفل، وتنطبق على جميع الأطفال في جميع الحالات.
    The following non-exhaustive lists outlining forms of violence apply to all children in all settings and in transit between settings. UN تنطبق القوائم التالية غير الجامعة، التي تبرز أشكال العنف، على جميع الأطفال في جميع الأوساط وأثناء انتقالهم من وسط إلى آخر.
    The Committee recommends that the State party implement free compulsory primary education to all children in its territory and make available and accessible secondary education to the greatest extent possible. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ التعليم الابتدائي الإلزامي على جميع الأطفال في إقليمها وإتاحة التعليم الثانوي وجعله في المتناول إلى أقصى حد ممكن.
    Indicators on the size of the Omani population in the age groups of 04 years, 59 years, 1014 years and 1519 years or, in other words, the various stages of childhood, which are useful in connection with the delivery of health, educational and social services to all children in Oman; UN - مؤشرات حول حجم السكان العمانيين من الفئات العمرية صفر-4، 5-9، 10-14، 15-19 أي مراحل الطفولة المختلفة ويمكن الاستفادة منها في توزيع الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية لجميع أطفال عمان؛
    344. The Committee, through the State party, commends the province of Quebec for having made available full-time kindergarten to all children in the province since 1997 and for making early childhood services available at a nominal cost in general and free of charge for parents on social assistance. UN 344 - وتثني اللجنة عن طريق الدولة الطرف على مقاطعة كيبيك لإتاحتها خدمات رياض الأطفال طيلة اليوم لجميع أطفال المقاطعة منذ 1997 ولإتاحة خدمات الطفولة المبكرة بتكلفة رمزية عموما وبالمجان بالنسبة للآباء المستفيدين من المساعدة الاجتماعية.
    Somalia is committed to providing free and compulsory primary education to all children in Somalia. UN والصومال ملتزم بتوفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي إلى جميع الأطفال.
    368. While the Committee welcomes the Commission for Human Rights and Good Governance Act 2001, it expresses concern about the accessibility and availability of this new mechanism to all children in all regions of the State party. UN 368- ترحب اللجنة بقانون لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد لعام 2001، إلا أنها تعرب عن قلقها تجاه إمكانية وصول جميع الأطفال في كافة المناطق بالدولة الطرف إلى هذه الآلية الجديدة وتوافرها لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more