"to all country offices" - Translation from English to Arabic

    • إلى جميع المكاتب القطرية
        
    • على جميع المكاتب القطرية
        
    • في جميع المكاتب القطرية
        
    • لجميع المكاتب القطرية
        
    • لكل المكاتب القطرية
        
    The Administrator notes that BFAS has recently sent to all country offices a comprehensive set of software fixes and guidance on how to deal with year 2000 issues. UN ويلاحظ مدير البرنامج أن مكتب الخدمات المالية واﻹدارية قد أرسل مؤخرا إلى جميع المكاتب القطرية مجموعة شاملة من نقاط التثبيت والتوجيه البرامجية بشأن كيفية معالجة مسائل سنة ٢٠٠٠.
    The Director indicated that MICS had been sent to all country offices. UN ٢٣٧ - وأوضحت المديرة أن الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات أرسلت إلى جميع المكاتب القطرية.
    Another reported on the development of an instruction to all country offices on the minimum standard requirements for information to be posted on their websites. UN وذكر عضو آخر أنه وجه تعليمات إلى جميع المكاتب القطرية بشأن المتطلبات الموحدة الدنيا للمعلومات الواجب نشرها في المواقع الشبكية.
    The results of the pilot projects would eventually be rolled out to all country offices. UN وستُعمَّم نتائج هذه المشاريع الريادية في نهاية المطاف على جميع المكاتب القطرية.
    Seven titles have so far appeared in this series and have been distributed to all country offices and throughout headquarters. UN وصدرت في هذه السلسلة حتى اﻵن سبعة منشورات وزعت على جميع المكاتب القطرية وفي المقر بأكمله.
    Integrated results-based management tools rolled out to all country offices UN تطبيق الأدوات المتكاملة للإدارة القائمة على النتائج في جميع المكاتب القطرية
    In response to paragraph 188, UNFPA requests the Board to see its comment on paragraph 192 of its report regarding broadcast to all country offices offering guidance on leave monitoring and management. UN وردا على الفقرة 188، يطلب الصندوق من المجلس الاطلاع على تعليقه بشأن الفقرة 192 من تقريره فيما يتعلق ببث رسالة إلى جميع المكاتب القطرية تقدم توجيهات عن رصد الإجازات وإدارتها.
    Moreover, in 1995, common standards and guidelines for the installation of local area networks and information technology infrastructure were developed and sent to all country offices by JCGP. UN وزيادة على ذلك، طورت في عام ١٩٩٥، معايير ومبادئ توجيهية مشتركة لتركيب شبكات الحاسبات المحلية والهياكل اﻷساسية لتكنولوجيا المعلومات وأرسلت إلى جميع المكاتب القطرية بواسطة الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    7. UNDP issued a directive in mid-July 2004 to all country offices and other offices away from headquarters on the issue of compliance with financial regulations and rules with respect to inventory control. UN 7 - أصدر البرنامج الإنمائي في منتصف تموز/يوليه 2004، توجيها إلى جميع المكاتب القطرية بشأن مسألة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية فيما يتعلق برقابة المخزون.
    57. A directive was issued to all country offices and other offices away from headquarters in mid-July 2004 on the issue of compliance with financial regulations and rules with respect to inventory control. UN 57 - صدر توجيه إلى جميع المكاتب القطرية وغيرها من المكاتب البعيدة عن المقر في منتصف تموز/يوليه 2004 بشأن مسألة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية فيما يتعلق بمراقبة المخزون.
    41. UNDP informed the Board that it would issue a directive to all country offices by mid-July 2004 on the issue of compliance with financial regulations and rules with respect to inventory control. UN 41 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيصدر توجيها إلى جميع المكاتب القطرية بحلول منتصف تموز/يوليه 2004 بشأن مسألة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية فيما يتعلق برقابة الجرد.
    398. Until such time as Atlas-Wave 2 is implemented, UNFPA will issue a broadcast instruction to all country offices to provide guidance and underscore the importance of accurate leave monitoring and management. UN 398 - وإلى حين تطبيق المرحلة الثانية من نظام أطلس، سيصدر الصندوق رسالة تعليمات إلى جميع المكاتب القطرية بهدف تقديم التوجيه وتأكيد أهمية رصد الإجازات وإدارتها بدقة.
    (a) Issue a reminder to all country offices to adhere to the requirements of the asset management policy, in particular on recording and reconciliations of assets; and (b) continue to perform a verification exercise to ensure that all of its assets are recorded on the assets register UN ' 1` توجيه رسالة تذكيرية إلى جميع المكاتب القطرية بشأن ضرورة التقيد بمتطلبات سياسة إدارة الأصول، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل الأصول والتسويات المتصلة بها؛ ' 2` وإجراء عمليات تحقُّق لضمان تقييد جميع أصوله في سجل الأصول
    37. To strengthen prevention and response to SGBV, UNHCR issued instructions to all country offices to establish standard operating procedures for SGBV, where not already in place. UN 37- ولتعزيز الوقاية من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والاستجابة لمقتضياتهما، أصدرت المفوضية تعليمات إلى جميع المكاتب القطرية بأن تضع إجراءات تشغيل قياسية لمكافحة هذين العنفين، حيث لا توجد تلك الإجراءات بالفعل.
    50. To strengthen prevention and response to SGBV, UNHCR issued instructions in July 2006 to all country offices to establish standard operating procedures for SGBV, where not already in place. UN 50- ولتعزيز الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والاستجابة لمقتضياته فقد أصدرت المفوضية تعليماتها في تموز/يوليه 2006 إلى جميع المكاتب القطرية بأن تضع إجراءات تشغيل قياسية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني، إن لم تكن تلك الإجراءات موجودة بالفعل.
    The UNDP water strategy was presented at the seventh session of the Commission on Sustainable Development and distributed to all country offices. UN وقد عرضت استراتيجية البرنامج فيما يتعلق بالمياه في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة ووزعت على جميع المكاتب القطرية.
    It distributed the first version of the central evaluation database (CEDAB) in user-friendly format to all country offices and regional bureaux; however, some country offices experienced technical problems during its installation. UN فقد وزع المكتب أول نسخة من قاعدة بيانات التقييم المركزية في قالب ملائم للمنتفعين، على جميع المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية؛ بيد أن بعض المكاتب القطرية واجهت مشاكل تقنية خلال التركيب.
    By September 2006, a DVD providing an overview of Atlas functions will be issued to all country offices. UN وبحلول أيلول/سبتمبر 2006 سيصدر قرص فيديو رقمي يوفر استعراضا عاما لوظائف نظام أطلس وسيوزع على جميع المكاتب القطرية.
    Deploy a standard vehicle fuel consumption and maintenance cost analysis tool to all country offices by the end of 2013, in the form of either a global fleet management project input template or an offline spreadsheet UN نشر أداة موحدة لتحليل تكاليف استهلاك وقود المركبات وتكاليف صيانتها على جميع المكاتب القطرية بحلول نهاية عام 2013، إما في شكل نموذج بيانات لمشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي أو جدول معلومات غير متصل بالحاسوب
    31. The revised guidelines for UNDAF and CCA, recently agreed in the United Nations Development Group (UNDG), and circulated to all country offices and throughout the United Nations system, emphasize the importance of encouraging the involvement of the World Bank and IMF in the process. UN ١٣ - وتبرز المبادئ التوجيهية المنقحة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وللتقييم القطري المشترك، التي تم الاتفاق عليها مؤخرا في إطار مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والتي عممت على جميع المكاتب القطرية وعلى نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، أهمية تشجيع مشاركة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في العملية.
    The United Nations Development Group Office was in the process of presenting workshops on the common services programme to all country offices. UN وكان مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بصدد تنظيم حلقات عمل عن برنامج الخدمات المشتركة في جميع المكاتب القطرية.
    These two actions would have provided for contracted audits of country offices every two years and support to all country offices from regional audit service centres. UN وكان هذان الإجراءان سيسمحان بالتعاقد للحصول على خدمات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية كل سنتين إلى جانب توفير دعم لجميع المكاتب القطرية من مراكز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمية.
    Once the new guidelines had been implemented, the plan was to give full decentralized authority to all country offices headed by UNFPA Representatives. UN وما أن يتم تطبيق المبادئ التوجيهية ستكون الخطة هي منح سلطة لا مركزية كاملة لكل المكاتب القطرية التي يرأسها ممثلون للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more