"to all delegations" - Translation from English to Arabic

    • على جميع الوفود
        
    • لجميع الوفود
        
    • إلى جميع الوفود
        
    • من جميع الوفود
        
    • إلى كل الوفود
        
    • لكل الوفود
        
    • الى جميع الوفود
        
    • بجميع الوفود
        
    • على الوفود
        
    • لكافة الوفود
        
    • إلى كافة الوفود
        
    • على جميع المندوبين
        
    • على كافة الوفود
        
    • جميع الوفود على
        
    • بكل الوفود
        
    Other proposals shall normally be submitted in writing to the Executive Secretary, who shall circulate copies to all delegations. UN تُقدم المقترحات الأخرى، في العادة، كتابة إلى الأمين التنفيذي الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود.
    For ease of reference, we have distributed copies of those changes to all delegations in the Hall. UN وتيسيرا للإحالة، وزعنا نسخا من تلك التغييرات على جميع الوفود في القاعة.
    May I also ask the Secretariat to circulate information regarding next week's activities to all delegations. UN وأود أيضاً أن أطلب إلى الأمانة تعميم المعلومات المتعلقة بأنشطة الأسبوع المُقبل على جميع الوفود.
    There is no need to further elaborate on them, since they are already well known to all delegations. UN وما من حاجة إلى مزيد من التفاصيل حول تلك الاقتراحات لأنها باتت معروفة جيدا لجميع الوفود.
    In the interest of transparency, this letter is being transmitted to all delegations of the CD through the Regional Coordinators. UN وتحقيقاً للشفافية، فإنه يجري إحالة هذه الرسالة إلى جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح عن طريق المنسقين الإقليميين.
    If a delegation wishes to have the text of a statement distributed to all delegations, observers, specialized agencies, interpreters, record-writers and press officers, 350 copies are required. UN وعلى الوفود توفير 350 نسخة إذا أرادت أن توزَّع نصوص البيانات على جميع الوفود والمراقبين والوكالات المتخصصة والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر ومحرري البيانات الصحفية.
    We have circulated an official invitation to all delegations to participate in this event, as well as a provisional agenda. UN وقد عممنا دعوة رسمية على جميع الوفود للمشاركة في هذا الحدث، فضلاً عن جدول أعمال مؤقت.
    Proposals and substantive amendments shall normally be submitted in writing to the secretariat of the Assembly, which shall circulate copies to all delegations. UN تُقدم عادة المقترحات والتعديلات الموضوعية كتابة إلى أمانة الجمعية التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    The text of the draft, which is virtually identical to that of last year's resolution, was circulated a few days ago to all delegations here in Geneva. UN ونص المشروع، الذي هو مماثل تقريباً لنص قرار السنة الماضية، قد عُمم منذ بضعة أيام على جميع الوفود هنا بجنيف.
    Her delegation had already presented its Government’s position, after the introduction of the report of the Special Rapporteur, in a document which had been distributed to all delegations. UN وقالت إن الوفد السوداني كان قد عرض من قبل موقف حكومته إثر تقديم تقرير المقرر الخاص في وثيقة وزعت على جميع الوفود.
    Other proposals shall normally be submitted in writing to the Executive Secretary, who shall circulate copies to all delegations. UN تقدم المقترحات اﻷخرى، في العادة، كتابة إلى اﻷمين التنفيذي، الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Other proposals shall normally be submitted in writing to the Executive Secretary, who shall circulate copies to all delegations. UN تقدم المقترحات اﻷخرى، في العادة، كتابة إلى اﻷمين التنفيذي، الذي يعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Proposals and substantive amendments shall normally be submitted in writing to the Conference secretariat, which shall circulate copies to all delegations. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة إلى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود.
    Another delegation noted that it had prepared elements of a possible decision on follow-up to ICPD+5 and would be distributing a draft to all delegations. UN وأوضح وفد آخر أنه أعد عناصر لمقرر محتمل بشأن المتابعة المذكورة وسيجري تعميمه على جميع الوفود.
    Proposals and substantive amendments shall normally be submitted in writing to the SecretaryGeneral of the Conference, who shall circulate copies to all delegations. UN تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، خطياً إلى الأمين العام للمؤتمر الذي يعمم نسخاً منها على جميع الوفود.
    Proposals and substantive amendments shall normally be submitted in writing to the Secretary-General of the Conference, who shall circulate copies to all delegations. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية كتابة عادة إلى الأمين العام للمؤتمر الذي يعمم نسخاً منها على جميع الوفود.
    We are pleased that this session was useful to all delegations. UN ومن دواعي سرورنا أن هذه الدورة كانت مفيدة لجميع الوفود.
    Once more, I am extremely thankful to all delegations for electing me and for making possible this organizational session. UN مرة أخرى، أعرب عن عظيم امتناني لجميع الوفود على انتخابها لي وعلى جعل هذه الدورة التنظيمية ممكنة.
    At the outset, I would like to express our sincere appreciation to all delegations and partners for their constructive contributions in formulating this draft resolution. UN بداية، أود أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع الوفود والشركاء لإسهامهم البناء في صياغة مشروع القرار هذا.
    My delegation has already issued invitations to all delegations concerned. UN وقد وجه وفد بلدي دعوات إلى جميع الوفود المعنية.
    The text as it stands now should thus be acceptable to all delegations. UN ومن ثم ينبغي أن يكون النص في صورته الحالية مقبولا من جميع الوفود.
    But then again, we are willing to listen to all delegations in this regard. UN ولكننا نرغب مرة أخرى في الاستماع إلى كل الوفود في هذا الصدد.
    It would nevertheless be grateful to all delegations for clarifications concerning any vocabulary contained in the draft guide. UN غير أنه ستكون ممتنة لكل الوفود لما تبديه من توضيحات بشأن المفردات التي ترد في مشروع الدليل.
    Credit for evolving the draft resolution went to all delegations without exception, and it was to be hoped that the resulting text could be adopted without a vote. UN ويرجع الفضل في مشروع القرار الى جميع الوفود بلا استثناء، ويرجى أن يعتمد النص الذي تم التوصل إليه، دون تصويت.
    We pay tribute to all delegations that engaged constructively in the negotiation process that led to the adoption of this important text. UN ونشيد بجميع الوفود التي شاركت بصورةٍ بناءةٍ في عملية التفاوض التي أدت إلى اعتماد هذا النص المهم.
    She read out the revised text, which had been distributed to all delegations. UN وقرأت النص المنقح الذي وُزّع على الوفود.
    But before I give the floor to the distinguished representative of Japan, may I make an appeal to all delegations? UN ولكن، اسمحوا لي قبل أن أعطي الكلمة لممثل اليابان الموقر، بأن أوجه نداء لكافة الوفود.
    Is it necessary to recall that these proposals were intended to establish mechanisms and mandates? The secretariat of the Conference on Disarmament may draw up a comparative inventory of all these proposals and send it to all delegations. UN هل من الضروري للتذكير بأن المراد من هذه الاقتراحات هو إنشاء آليات وإسناد ولايات؟ يمكن لأمانة مؤتمر نزع السلاح أن تعد قائمة مقارنة لكل هذه الاقتراحات وأن تبعث بها إلى كافة الوفود.
    So, could I, Mr. President, request that this summary report be circulated to all delegations as an official document of this Conference? UN فهل لي، أيها السيد الرئيس، أن أطلب التفضل بتعميم هذا التقرير الموجز على جميع المندوبين بوصفه وثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر؟
    We have circulated this morning an invitation to all delegations to open—ended consultations on landmines to be held on Tuesday 2 June at 10 o'clock in this Council chamber. UN لقد عممنا صباح هذا اليوم دعوة على كافة الوفود لحضور المشاورات المفتوحة العضوية التي ستعقد بشأن اﻷلغام اﻷرضية في هذه القاعة يوم الثلاثاء الموافق ٢ حزيران/يونيه في الساعة ٠٠/٠١.
    The President of the General Conference had appealed strongly to all delegations to give the text serious consideration with a view to arriving at a consensus. UN وقد حثّ رئيس المؤتمر العام بقوة جميع الوفود على أن تولي النص اهتماما جديا بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
    First, I extend a warm welcome to all delegations participating in the First Committee's deliberations at the sixty-fifth session of the General Assembly. UN أولا، أرحب ترحيباً حاراً بكل الوفود المشاركة في مداولات اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more