"to all documents" - Translation from English to Arabic

    • على جميع الوثائق
        
    • إلى جميع الوثائق
        
    • على جميع المستندات
        
    The representatives shall have full access to the facilities and to all documents relevant for the processing and export of the GoRSS Oil Entitlement Volumes. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بمعالجة وتصدير كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    The representatives shall have full access to the facilities and to all documents relevant for the storage and loading of the GoRSS Oil Entitlement Volumes. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بتخزين وتحميل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    The representatives shall have full access to the facilities and to all documents relevant for the transportation of the GoRSS Oil Entitlement Volumes, UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    The representatives shall have full access to the facilities and to all documents relevant for the transportation of the GoRSS Oil Entitlement Volumes. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    Each State shall allow immediate and direct access to all documents requested by the competent authority, without exception. UN وعلى كل دولة أن تتيح الوصول الفوري والمباشر إلى جميع الوثائق التي تطلبها السلطة المختصة، بدون استثناء.
    Article 14, however, does not contain an explicit right of an accused to have direct access to all documents used in the preparation of the trial against him in a language he can understand. UN غير أن المادة ١٤ لا تتضمن حقا صريحا للمتهم في الحصول مباشرة على جميع المستندات المستعملة في اﻹعداد لمحاكمته بلغة يفهمها.
    The representatives shall have full access to the facilities and to all documents relevant for the transportation of the GoRSS Oil Entitlement Volumes. UN وللممثلين حق الوصول الكامل إلى المرافق والاطلاع على جميع الوثائق ذات الصلة بنقل كميات النفط المستحقة لحكومة جنوب السودان.
    The corresponding agencies are required to grant the Legal Chancellor unconditional and immediate access to all documents, materials and areas in their possession or jurisdiction. UN والوكالات المعنية مطالبة بمنح المستشار القانوني فورا وبدون شروط حرية الاطلاع على جميع الوثائق والحصول على جميع المواد الموجودة في حوزتها وزيارة كل المناطق الخاضعة لولايتها.
    Its participation would ensure that the troop-contributing country would have access to all documents and evidence, which would in turn ensure that the process was transparent for the troop-contributing country concerned. UN فهذه المشاركة ستكفل إمكانية إطلاع البلد المعني على جميع الوثائق والأدلة، مما سيكفل بدوره اتسام العملية بالشفافية في نظر البلد المعني.
    " To produce all the material evidence in its possession and to facilitate access to all documents that might be useful for establishing the truth; UN )أ( تقديم جميع اﻷدلة المادية التي في حوزة ليبيا وتسهيل اﻹطلاع على جميع الوثائق المفيدة في إظهار الحقيقة.
    (b) Has access to all documents and other information relevant for its investigation; UN (ب) الحصول على جميع الوثائق وغيرها من المعلومات الوجيهة لتحقيقها؛
    More generally, the UNCTAD secretariat is requested to develop a Web information diffusion policy, particularly with regard to embargoed and restricted documents, to ensure immediate and full access to all documents by Member States. UN وعلى أمانة الأونكتاد، بوجه أعم، أن تضع سياسة في مجال تعميم المعلومات على الشبكة، وخاصة فيما يتعلق بالوثائق المشمولة بحظر والوثائق المقيدة الإصدار لضمان اطلاع الدول الأعضاء على جميع الوثائق بصورة فورية وكاملة.
    A further view was that the provisions might be redrafted in broader terms to refer, for example, to the obligation of the procuring entity to provide documents to the independent body in a manner that ensured effective access by the independent body to all documents. UN وذهب رأيٌ آخر إلى إمكانية إعادة صياغة هذه الأحكام بطريقة أعمّ بحيث تشير، على سبيل المثال، إلى أنَّ الجهة المشترية ملزمة بتزويد الهيئة المستقلة بالوثائق بطريقة تكفل إطلاع الهيئة فعلياً على جميع الوثائق.
    The acting Chairperson said that the important thing was that the procuring entity should provide the independent body with effective access to all documents in its possession. UN 52- الرئيس بالنيابة: قال إنَّ المهم هو أن تيسّر الجهةُ المشترية بالفعل للهيئة المستقلة الاطّلاع على جميع الوثائق التي بحوزتها.
    (l) The panel shall have authority to call members of the Secretariat who may be able to provide information concerning the issues before it and shall have access to all documents pertinent to the case. UN )ل( للفريق سلطة استدعاء أي موظف من اﻷمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    (l) The panel shall have authority to call members of the Secretariat who may be able to provide information concerning the issues before it and shall have access to all documents pertinent to the case. UN )ل( للفريق سلطة استدعاء أي موظف من موظفي اﻷمانة العامة قد يكون بمقدوره تقديـم معلومـات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    (l) The panel shall have authority to call members of the Secretariat who may be able to provide information concerning the issues before it and shall have access to all documents pertinent to the case. UN )ل( للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    (l) The panel shall have authority to call members of the Secretariat who may be able to provide information concerning the issues before it and shall have access to all documents pertinent to the case. UN (ل) للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    (l) The panel shall have authority to call members of the Secretariat who may be able to provide information concerning the issues before it and shall have access to all documents pertinent to the case. UN )ل( للفريق سلطة استدعاء أي موظف من الأمانة العامة قد يتسنى له تقديم معلومات عن المسائل المعروضة عليه، وسلطة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بالقضية.
    It was therefore suggested that paragraph 25 should instead refer not to all documents relating to the procurement proceedings that were in the procuring entity's possession but only to those documents that were relevant to the review proceedings. UN ومن ثم، اقتُرح الاستعاضة في الفقرة 25 عن الإشارة إلى جميع الوثائق المتصلة بإجراءات الاشتراء التي في حوزة الجهة المشترية بالإشارة إلى الوثائق المتصلة بإجراءات المراجعة فحسب.
    UNHCR's representatives had access to all documents before the Migration Committee and presented recommendations, which were taken into account by the State party's authorities. UN وكان بإمكان ممثلي المفوضية الوصول إلى جميع الوثائق المعروضة على لجنة الهجرة وقدموا توصيات أخذتها سلطات الدولة الطرف في الحسبان.
    In this connection, the State party recalls that the author's defence counsel had access to all documents in the author's file, and that an interpreter could be used at all meetings between author and counsel. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف الى أن محامي صاحب البلاغ كانت لديه فرصة الاطلاع على جميع المستندات في ملف صاحب البلاغ وأنه كان يمكن الاستعانة بمترجم شفوي في جميع الاجتماعات المعقودة بين صاحب البلاغ والمحامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more