"to all ministries" - Translation from English to Arabic

    • إلى جميع الوزارات
        
    • على جميع الوزارات
        
    • لجميع الوزارات
        
    The report and the Committee's concluding comments would be transmitted to all ministries and disseminated to the population at large. UN وسيحال التقرير والتعليقات الختامية للجنة إلى جميع الوزارات وسيجري نشرهما بين السكان على أوسع نطاق.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات وإلى البرلمان ضمانا لتنفيذها بأكملها.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات وإلى البرلمان لكفالة تنفيذها الكامل.
    The final draft of the report had been circulated to all ministries and Cabinet members. UN وعمم المشروع النهائي للتقرير على جميع الوزارات وأعضاء مجلس الوزراء.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all ministries and to Parliament in order to ensure their full implementation. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات والبرلمان بهدف كفالة تنفيذها الكامل.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات وإلى البرلمان ضمانا لتنفيذها بأكملها.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات وإلى البرلمان لكفالة تنفيذها الكامل.
    She shared the concern that gender analysis should extend to all ministries. UN وهي تشاطر الاهتمام بأن يمتد هذا التحليل إلى جميع الوزارات.
    The Government had issued guidelines to all ministries instructing them to cooperate with the Commission. UN وقد أصدرت الحكومة مبادئ توجيهية إلى جميع الوزارات تطلب منها أن تتعاون مع المفوضية.
    This publication was addressed to all ministries and relevant state institutions and it has also been promoted in public on several occasions; UN وقد وُجه هذا المنشور إلى جميع الوزارات ومؤسسات الدولة المعنية، كما تم ترويجه وسط الجمهور في العديد من المناسبات؛
    The recommendations were also sent to all ministries and services linked to this topic, as well as to the Parliament. UN ووجهت التوصيات أيضا إلى جميع الوزارات والدوائر التي تربطها صلة بهذا الموضوع، وكذلك إلى البرلمان.
    The Draft Report was forwarded to all ministries, agencies and sociopolitical organizations at the central level for written feedbacks. UN وأحيل مشروع التقرير إلى جميع الوزارات والوكالات والمنظمات الاجتماعية والسياسية على الصعيد المركزي من أجل إبداء تعليقاتها الخطيّة عليه.
    The working group prepared a draft law on the import, export and transit transportation of some goods and products of strategic importance, which has been forwarded to all ministries for their recommendations and proposals. UN وقد أعد الفريق العامل مشروع قانون بشأن استيراد بعض السلع والمنتجات ذات الأهمية الاستراتيجية وتصديرها ونقلها العابر، أحيل إلى جميع الوزارات لتقديم توصياتها ومقترحاتها.
    Following the adoption of the conference report, the Presidency issued a directive to all ministries and departments to mainstream the recommendations from the universal period review in their programmes. UN وبعد اعتماد تقرير المؤتمر، أصدرت الرئاسة أمرا توجيهيا إلى جميع الوزارات والإدارات بتعميم توصيات الاستعراض الدوري الشامل في برامجها.
    These publications were disseminated to all ministries, LBs, donor agencies, NGOs and Dalit activists. UN وعُمم هذان التقريران على جميع الوزارات والهيئات المحلية والوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية والناشطين الداليت.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding comments to all ministries and to Parliament in order to ensure their full implementation. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات والبرلمان بهدف كفالة تنفيذها الكامل.
    With this in mind, after each meeting of governing bodies, countries should disseminate the relevant parts of decisions and an analysis of their impacts to all ministries that are affected by those decisions. UN يتعين على البلدان، وهذه المسألة ماثلة في الأذهان، أن تنشر في أعقاب كل اجتماع للأجهزة الرئاسية الأجزاء ذات الصلة من المقررات وتحليل لتأثيراتها، على جميع الوزارات التي تتأثر بهذه المقررات.
    The Action Plan includes measures on gender mainstreaming, which apply to all ministries. UN وتتضمن خطة العمل تدابير تسري على جميع الوزارات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لديها.
    Aside from publication, the Decision taken by the Council of Ministers to adopt the aforementioned resolution was communicated to all ministries and competent authorities of the Republic for immediate enforcement of the restrictive measures described therein. UN وعلاوة على النشر، عُمِّم قرار مجلس الوزراء اعتماد القرار الآنف الذكر على جميع الوزارات والسلطات المختصة في الجمهورية بغية الإنفاذ الفوري للتدابير التقييدية التي ينص عليها.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعرض هذه التعليقات الختامية الحالية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان، وذلك لكفالة تنفيذها بالكامل.
    The Honorable Prime Minister further stated that this funding will be allocated to all ministries and sectors as a fundamental step to the achievement of gender equality. UN كما ذكرت رئيسة الوزراء الموقَّرة أن هذا التمويل سيُخصَّص لجميع الوزارات والقطاعات بوصف ذلك خطوةً أساسية على طريق تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more