"to all offices" - Translation from English to Arabic

    • إلى جميع المكاتب
        
    • على جميع المكاتب
        
    • في جميع المكاتب
        
    • إلى جميع مكاتب
        
    • الى جميع المكاتب
        
    • على جميع مكاتب
        
    • بالنسبة لجميع مكاتب
        
    • لجميع المكاتب على
        
    • بجميع المكاتب
        
    The Administration explained that it sent reminders to all offices to submit their inventory reports on a biannual basis. UN وأفادت الإدارة بأنها أرسلت مذكرات تذكيـرية إلى جميع المكاتب لكي تقدم تقاريرها عن الجـرد كل ستة أشهــر.
    In addition, the UNICEF Administration had sent instructions to all offices on how to prepare for the year 2000 and would continue to send information. UN وعلاوة على ذلك، أرسلت اليونيسيف تعليمات إلى جميع المكاتب عن كيفية التحضير لسنة ٢٠٠٠ وسوف تستمر في إرسال المعلومات.
    Initial steps have been taken with the issuance of guidance to all offices. UN وقد اتخذت خطوات أولى لإصدار توجيهات إلى جميع المكاتب.
    Mail is distributed to all offices in the sector 1 compound and to seven United Nations agencies in Juba. UN ويوزع البريد على جميع المكاتب في مجمع القطاع الأول وعلى سبع وكالات تابعة للأمم المتحدة في جوبا.
    These names are also circulated on a Passport Control Instruction to all offices. UN كما توزع هذه الأسماء على جميع المكاتب في شكل تعليمات لمراقبة الجوازات.
    The Board has not seen evidence to support the availability of adequate skilled staff resources at Headquarters to undertake the implementation missions to all offices away from Headquarters within the time-frame indicated in the sixth progress report. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    5. Notes paragraphs 28 and 29 of the report of the Unit for 2004, and urges all host countries to facilitate prompt access for inspectors to all offices of participating organizations; UN 5 - تشير إلى الفقرتين 28 و 29 من تقرير الوحدة لعام 2004، وتحث جميع البلدان المضيفة على تيسير إمكانية وصول المفتشين فورا إلى جميع مكاتب المنظمات المشاركة؛
    Support, training and guidance are being provided to all offices in order to ensure compliance with the policy. UN ويُقدم ما يلزم من الدعم والتدريب والتوجيه إلى جميع المكاتب لكفالة الامتثال لهذه السياسة.
    As a result of the expanded support to all offices within this global network, a change in grade is proposed. UN وإزاء التوسع في الدعم المقدم إلى جميع المكاتب في إطار هذه الشبكة العالمية، يقترح تغيير الرتبة.
    The survey was sent to all offices participating in the ECE big data project and to the members of the Global Working Group on Big Data for Official Statistics. UN وأرسلت الدراسة الاستقصائية إلى جميع المكاتب المشاركة في مشروع البيانات الضخمة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا وأعضاء الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية.
    269. Support, training and guidance are being provided to all offices in order to ensure compliance with the reporting requirements. UN 269 - يُقدم ما يلزم من الدعم والتدريب والتوجيه إلى جميع المكاتب لكفالة الامتثال لمتطلبات الإبلاغ.
    In view of expanded responsibilities for procurement by country offices, an updated version of the common vendor database was sent to all offices. UN ونظرا للمسؤوليات الموسعة فيما يتعلق بمشتريات المكاتب القطرية أرسلت إلى جميع المكاتب نسخة مستكملة من قاعدة البيانات المشتركة للبائعين.
    Contractors will form part of the implementation teams to be sent to all offices to ensure a successful and smooth transition to the new system and working procedures and methods. UN وسيشكل المتعهدون جزءا من أفرقة التنفيذ التي ستوفد إلى جميع المكاتب لضمان التحول الناجح والسلس إلى العمل بالنظام الجديد وإجراءات وطرائق العمل الجديدة.
    The Unit prepares, reviews and distributes information security guidelines to all offices at Headquarters. UN وتعد الوحدة المبادئ التوجيهية ﻷمن المعلومات وتستعرضها وتوزعها على جميع المكاتب في المقر.
    The Unit prepares, reviews and distributes information security guidelines to all offices at Headquarters. UN وتعد الوحدة المبادئ التوجيهية ﻷمن المعلومات وتستعرضها وتوزعها على جميع المكاتب في المقر.
    The Programme Support Document (PSD) would similarly be distributed shortly to all offices. UN وسوف توزع وثيقة دعم البرنامج، بالمثل، على جميع المكاتب قريبا.
    A briefing module on the role of the central review bodies has been developed by the Office of Human Resources Management and distributed to all offices away from Headquarters for the training of the members of local central review bodies. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية نموذجا لإحاطة موجزا بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية يُوزّع في جميع المكاتب خارج المقر لتدريب أعضاء هيئات الاستعراض المركزية المحليين.
    To promote and facilitate opportunities for joint programming, revised guidelines have been developed and are currently being tested for introduction to all offices in 2004; UN وقد أعدت مبادئ توجيهية منقحة من أجل تعزيز وتيسير فرص البرمجة المشتركة، ويجري حاليا تجريبها لاستعمالها في جميع المكاتب في عام 2004.
    5. Notes paragraphs 28 and 29 of the report of the Unit for 2004, and urges all host countries to facilitate prompt access for inspectors to all offices of participating organizations; UN 5 - تشير إلى الفقرتين 28 و 29 من تقرير الوحدة لعام 2004، وتحث جميع البلدان المضيفة على تيسير إمكانية وصول المفتشين فورا إلى جميع مكاتب المنظمات المشاركة؛
    Allocations were given to all offices annually. UN وقدمت مخصصات الى جميع المكاتب سنويا.
    They were submitted to all offices of the Administration in writing and made accessible to all staff members of the National Administration on the intranet. UN وعرضت على جميع مكاتب الإدارة، كتابة، وأصبحت متاحة لجميع موظفي الإدارة الوطنية على شبكة الإنترنت الداخلية.
    The long-term goal of this system is to establish a more economical and secure means of distributing and storing parliamentary documentation and to provide timely access to such documentation in electronic form on a system-wide basis to all offices of the United Nations, Permanent Missions to the United Nations, governmental offices and other users as appropriate. UN والهدف الطويل اﻷجل لهذا النظام هو تهيئة وسيلة اقتصادية ومأمونة بدرجة أكبر لتوزيع وتخزين الوثائق التداولية وإتاحة الاطلاع عليها إلكترونيا في الوقت المناسب، على صعيد المنظومة برمتها بالنسبة لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، والمكاتب الحكومية والمستخدمين اﻵخرين، حسب الاقتضاء.
    The Director of the Programme Funding Office (PFO) also confirmed that the detailed process would be explained to all offices even though the agreements with donors were signed at headquarters. UN وقد أكد مدير مكتب تمويل البرامج أيضا أنه سيتم شرح العملية المفصلة لجميع المكاتب على الرغم من أنه تم التوقيع في المقر على الاتفاقات مع المانحين.
    122. Enhanced communications channels, using an outsourced global network service provider with e-mail connectivity to all offices, are helping to contain costs as the volume of data transmission has increased. UN ١٢٢ - ومع ازدياد حجم إرسال البيانات، يساعد تعزيز قنوات الاتصال على الحد من التكاليف، وذلك باستخدام مقدم خدمة شبكية عالمية تستمد مصادرها من خارج المنظمة وتتصل بجميع المكاتب بطريق البريد اﻹلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more