"to all those in need" - Translation from English to Arabic

    • إلى جميع المحتاجين
        
    • لجميع المحتاجين
        
    • إلى كل من يحتاج إلى تلك
        
    • إلى جميع مَن يحتاجونها في
        
    • لجميع من يحتاجون إليها
        
    • إلى كل من هم في حاجة إلى
        
    • إلى جميع اﻷشخاص الذين يحتاجون إليها في
        
    • إلى جميع من هم في حاجة إليها
        
    • إلى جميع من يحتاجون تلك
        
    • لجميع من هم بحاجة إليها
        
    • إلى كل المحتاجين
        
    • لكل من يحتاج إليها
        
    In this context, members reiterated the need for all parties to ensure the safe access of relief personnel to all those in need. UN وفي هذا الصدد، أكد الأعضاء ضرورة أن تعمل جميع الأطراف على كفالة وصول أفراد الإغاثة بسلام إلى جميع المحتاجين.
    In this context, members reiterated the need for all parties to ensure the safe access of relief personnel to all those in need. UN وفي هذا الصدد، أكد الأعضاء ضرورة أن تعمل جميع الأطراف على كفالة وصول أفراد الإغاثة بسلام إلى جميع المحتاجين.
    We want to extend our assistance and protection to all those in need of it, in accordance with international humanitarian law, human rights law, tolerance and human dignity. UN ونحن نريد أن نقدم خدمات المساعدة والحماية إلى جميع المحتاجين اليها، وفقا للقانون الإنساني الدولي وشرعة حقوق الإنسان ومراعاة لمبدأ التسامح وكرامة الإنسان.
    The United Nations approached the Government, offering assistance to all those in need. UN وقد اتصلت الأمم المتحدة بالحكومة، وعرضت تقديم المساعدة لجميع المحتاجين.
    11. Calls on all parties to ensure the safe and unhindered access of relief personnel to all those in need, and recalls that the parties must also provide guarantees for the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated humanitarian relief personnel; UN 11 - يناشد جميع الأطراف كفالة وصول العاملين في مجال الإغاثة إلى كل من يحتاج إلى تلك الإغاثة على نحو آمن ودون إعاقة، ويذكر بأنه يجب أيضا على جميع الأطراف توفير الضمانات لسلامة وأمن وحرية انتقال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية المرتبطين بالأمم المتحدة؛
    12. Reiterates its call upon all concerned to cooperate with the United Nations humanitarian assistance activities on the basis of the principles of neutrality and non-discrimination, to facilitate the delivery of humanitarian assistance to all those in need throughout the territory of Angola and to guarantee unconditionally the security and freedom of movement of humanitarian personnel; UN ٢١ - يكرر نداءه إلى جميع اﻷطراف المعنية أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة فيما تقوم به من أنشطة لتقديم المساعدة اﻹنسانية على أساس مبادئ الحياد وعدم التمييز، تيسيرا لتسليم المساعدة اﻹنسانية إلى جميع مَن يحتاجونها في جميع أنحاء أراضي أنغولا، وكفالة أمن وحرية تنقل أفراد المساعدة اﻹنسانية دون أي قيد أو شرط؛
    The Mission will continue to place the highest priority upon coordinating humanitarian assistance in a manner that does everything possible to ensure the humanitarian space required to provide assistance to all those in need. UN وستستمر البعثة في إيلاء أولوية عليا لتنسيق المساعدات الإنسانية بما يكفل بذل قصارى الجهد لحماية الحيز الإنساني الضروري لتقديم المساعدة لجميع من يحتاجون إليها.
    " The Security Council calls for safe and unhindered access for humanitarian agencies to all those in need in the Democratic Republic of the Congo. UN " ويدعو مجلس اﻷمن إلى إتاحة إمكانية وصول الوكالات اﻹنسانية بشكل مأمون ودونما عائق إلى جميع المحتاجين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this context, the Council reiterates its call for safe and unhindered access for humanitarian agencies to all those in need in the Democratic Republic of the Congo and once again urges all parties to guarantee the safety and security of United Nations and humanitarian personnel. UN وفي هذا السياق، يكرر المجلس دعوته لتحقيق وصول مأمون وغير معرقل للوكالات اﻹنسانية إلى جميع المحتاجين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع اﻷطراف مرة أخرى على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المعونة اﻹنسانية.
    “The Council calls for safe and unhindered access for humanitarian agencies to all those in need in the Democratic Republic of the Congo. UN " ويدعو المجلس إلى إتاحة إمكانية وصول الوكالات اﻹنسانية بشكل مأمون ودونما عائق إلى جميع المحتاجين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this context, the Council reiterates its call for safe and unhindered access for humanitarian agencies to all those in need in the Democratic Republic of the Congo and once again urges all parties to guarantee the safety and security of United Nations and humanitarian personnel. UN وفي هذا السياق، يكرر المجلس دعوته لتحقيق وصول مأمون وغير معرقل للوكالات اﻹنسانية إلى جميع المحتاجين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث جميع اﻷطراف مرة أخرى على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المعونة اﻹنسانية.
    It strongly urges the Somali factions to respect international humanitarian and human rights law, to ensure the safety and freedom of movement of all humanitarian personnel and to facilitate the delivery of humanitarian relief to all those in need. UN ويحث المجلس بقوة الفصائل الصومالية على احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وكفالة سلامة جميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية وحريتهم في التنقل، وتيسير إيصال الإغاثة الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها.
    It strongly urges the Somali factions to respect international humanitarian and human rights law, to ensure the safety and freedom of movement of all humanitarian personnel and to facilitate the delivery of humanitarian relief to all those in need. UN ويحث المجلس بقوة الفصائل الصومالية على احترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وكفالة سلامة جميع الأفراد المضطلعين بالأنشطة الإنسانية وحريتهم في التنقل، وتيسير إيصال الإغاثة الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها.
    6. To underline its concern for the security of civilians and humanitarian aid workers and about humanitarian access to populations in need, and to call upon all parties in Darfur to cease offensive actions and allow full, safe and unhindered access of relief personnel to all those in need. UN 6 - التشديد على قلقه على أمن المدنيين والعاملين في مجال تقديم المعونة الإنسانية وبشأن إمكانية إيصال المساعدة الإنسانية إلى من يحتاجها من السكان، ومناشدة جميع الأطراف في دارفور وقف الأعمال الهجومية وإتاحة إمكانية وصول موظفي الإغاثة إلى جميع المحتاجين بشكل كامل وآمن ودون معوقات.
    Council members call on all those who are able to do so to provide aid to all those in need, wherever they may be. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع القادرين على تقديم المعونة أن يقدموها لجميع المحتاجين اليها، حيثما كانوا.
    Canada continues to call for safe and unhindered humanitarian access to all those in need in Afghanistan. UN وكندا ما زالت تدعو إلى وصول المساعدة الإنسانية الآمنة وغير المعاقة لجميع المحتاجين إليها في أفغانستان.
    11. Calls on all parties to ensure the safe and unhindered access of relief personnel to all those in need, and recalls that the parties must also provide guarantees for the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated humanitarian relief personnel; UN 11 - يناشد جميع الأطراف كفالة وصول العاملين في مجال الإغاثة إلى كل من يحتاج إلى تلك الإغاثة على نحو آمن ودون إعاقة، ويذكر بأنه يجب أيضا على جميع الأطراف توفير الضمانات لسلامة وأمن وحرية انتقال موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال الإغاثة الإنسانية المرتبطين بالأمم المتحدة؛
    12. Reiterates its call upon all concerned to cooperate with the United Nations humanitarian assistance activities on the basis of the principles of neutrality and non-discrimination, to facilitate the delivery of humanitarian assistance to all those in need throughout the territory of Angola and to guarantee unconditionally the security and freedom of movement of humanitarian personnel; UN ٢١ - يكرر نداءه إلى جميع اﻷطراف المعنية أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة فيما تقوم به من أنشطة لتقديم المساعدة اﻹنسانية على أساس مبادئ الحياد وعدم التمييز، تيسيرا لتسليم المساعدة اﻹنسانية إلى جميع مَن يحتاجونها في جميع أنحاء أراضي أنغولا، وكفالة أمن وحرية تنقل أفراد المساعدة اﻹنسانية دون أي قيد أو شرط؛
    Members of the Council also expressed concern at the restrictions imposed on the work of humanitarian organizations and urged all parties to facilitate the delivery of humanitarian aid to all those in need. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن القلق تجاه القيود المفروضة على عمل المنظمات الإنسانية وحثوا جميع الأطراف على تيسير إيصال المساعدات الإنسانية لجميع من يحتاجون إليها.
    They emphasized the need for urgent humanitarian assistance to all those in need of assistance in and around Kosovo, those in neighbouring countries as well as Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأكدوا ضرورة تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى كل من هم في حاجة إلى مساعدة في كوسوفو، والمناطق المحيطة بها وفي البلدان المجاورة وكذا إلى اللاجئين الصرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The new Government has indicated its commitment to encourage people to return to Rwanda, to ensure their protection and to permit full access to all those in need throughout the country. UN وأبدت الحكومة الجديدة التزامها بتشجيع السكان على العودة إلى رواندا، وضمان حمايتهم والسماح بوصول المساعدة إلى جميع اﻷشخاص الذين يحتاجون إليها في كل أنحاء البلد.
    122. The strong and committed financial backing of the donor community will enable relief agencies to continue humanitarian assistance to all those in need in Kosovo. UN 122 - إن الدعم المالي الكبير والقائم على الالتزام من جانب الدوائر المانحة سيمكن وكالات الإغاثة من مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية إلى جميع من هم في حاجة إليها في كوسوفو.
    " The Security Council reiterates its grave concern at the humanitarian situation in Sierra Leone and urges all parties, in particular the rebel leadership, to guarantee safe and unhindered humanitarian access to all those in need. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد على قلقه البالغ إزاء الحالة اﻹنسانية في سيراليون ويحث جميع اﻷطراف، ولا سيما زعماء المتمردين، على ضمان الوصول اﻵمن وغير المعاق إلى جميع من يحتاجون تلك المساعدة.
    The Mission will place the highest priority on coordinating humanitarian assistance in a manner that does everything possible to ensure the humanitarian space required to provide assistance to all those in need. UN وستعطي البعثة الأولوية العليا لتنسيق المساعدة الإنسانية بحيث تقوم بكل شيء ممكن لضمان الحيز الإنساني اللازم لتقديم المساعدة إلى كل المحتاجين.
    Humanitarian actors have raised increasing concerns about the possible deployment of a United Nations force in Mali and the need to retain a strict distinction between the humanitarian and political/security agendas so as to avoid jeopardizing the safety of aid workers, restricting the provision of humanitarian access to all those in need and compromising the impartiality of humanitarian action. UN وقد أثارت الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني شواغل متزايدة بشأن النشر المحتمل لقوة تابعة للأمم المتحدة في مالي والحاجة إلى التمييز بوضوح بين برنامج العمل الإنساني وبرنامج العمل السياسي/الأمني بغية تجنب المساس بسلامة موظفي المعونة وتقييد فرص الاستفادة من المساعدة الإنسانية لكل من يحتاج إليها والإخلال بحياد العمل الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more