"to amend the constitution" - Translation from English to Arabic

    • لتعديل الدستور
        
    • على تعديل الدستور
        
    • إلى تعديل الدستور
        
    • بتعديل الدستور
        
    • لتعديل دستور
        
    • في تعديل الدستور
        
    • أجل تعديل الدستور
        
    • إلى تعديل دستور
        
    • أن يعدل الدستور
        
    This principle may not be removed under Article 79, paragraph 3, even with a majority qualified to amend the Constitution. UN وهذا المبدأ لا يجوز إلغاؤه بموجب الفقرة 3 من المادة 79، وذلك حتى بأغلبية مشروطة لتعديل الدستور.
    Legislature adopts new provisions to amend the Constitution UN السلطة التشريعية تعتمد أحكاماً جديدة لتعديل الدستور
    She wondered whether article 14 of the Indian Constitution incorporated the principle of substantive equality to prohibit discrimination, and whether there was any intention to amend the Constitution if it did not reflect that principle. UN وتساءلت عما إذا كانت المادة 14 من الدستور الهندي تتضمن مبدأ المساواة الجوهرية من أجل منع التمييز، وعما إذا كانت هناك أي نية لتعديل الدستور في حال عدم تضمنه هذا المبدأ.
    The Special Rapporteur would encourage the Government to amend the Constitution to include these particular rights. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تعديل الدستور وإدراج هذه الحقوق المحددة فيه.
    The Government had therefore sought to amend the Constitution so as to provide for the adoption of temporary special measures. UN ومن ثم سعت الحكومة إلى تعديل الدستور ليتسنى اعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    Paragraph 285 mentioned a proposal to amend the Constitution so as to recognize Ecuador as a multinational State. UN وبيﱠن أن الفقرة ٥٨٢ تتضمن اقتراحاً بتعديل الدستور بغية الاعتراف بإكوادور بوصفها دولة متعددة القوميات.
    In April 2004, the Singapore Parliament passed a bill to amend the Constitution of the Republic of Singapore to allow overseas-born children to acquire Singapore citizenship by descent from their Singaporean mothers. UN أصدر برلمان سنغافورة في نيسان/أبريل 2004 مشروع قانون لتعديل دستور جمهورية سنغافورة للسماح للأطفال المولودين في الخارج بالحصول على مواطَنة سنغافورة عن طريق النَسَب من الأمهات السنغافوريات.
    The Special Rapporteur reiterates his invitation to the Government to amend the Constitution accordingly. UN ويجدد المقرر الخاص دعوته إلى الحكومة لتعديل الدستور وفقا لذلك.
    The Government has stated that it would assist citizens and their representatives in their efforts to amend the Constitution. UN وأعلنت الحكومة أنها ستساعد المواطنين وممثليهم في جهودهم لتعديل الدستور.
    In 2001, a proposal to amend the Constitution of Ireland to prohibit the death penalty had been supported by 62 per cent of the votes cast. UN وفي عام 2001، حصل اقتراح لتعديل الدستور في أيرلندا من أجل حظر عقوبة الإعدام على دعم بنسبة 62 في المائة من الأصوات.
    Efforts have been made to amend the Constitution a few times but failed as it did not attain the 2/3 majority required by law. UN وقد بُذلت جهود لتعديل الدستور عدة مرات لكنها باءت بالفشل حيث لم تحقق أغلبية الثلثين التي يشترطها القانون.
    By royal decree, a committee was set up to amend the Constitution. UN وكذلك شكلت بإرادة ملكية لجنة لتعديل الدستور.
    There are no plans to amend the Constitution and Citizenship Act in this regard. UN لا توجد أية خطط لتعديل الدستور وقانون الجنسية في هذا الصدد.
    Legislation relating to all matters of national equality must be passed by a majority of two thirds of all representatives, the same as is required to amend the Constitution. UN أما التشريع المتصل بكل مسائل المساواة القومية فلا بد من اعتماده بأغلبية ثلثي جميع النواب وهي نفس النسبة اللازمة لتعديل الدستور.
    Her Government was actively working to amend the Constitution accordingly and had proposed an Act of Recognition to acknowledge the unique and special place of Australia's first peoples. UN وأضافت أن حكومتها تعمل بنشاط على تعديل الدستور وفقا لذلك وأنها اقترحت إصدار قانون الاعتراف بالمكانة الفريدة والخاصة لشعوب استراليا الأولى.
    While the Committee takes note of the statement made by the representative of the State party that the Constitutional provision allowing for the use of parttime judges has not been applied, the Committee encourages the State party to amend the Constitution and delete this provision. UN لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن النص الدستوري الذي يسمح باستخدام القضاة غير المتفرغين لم يُطبَّق، فإنها تشجع الدولة الطرف على تعديل الدستور وحذف هذا النص.
    While the Committee takes note of the statement made by the representative of the State party that the Constitutional provision allowing for the use of parttime judges has not been applied, the Committee encourages the State party to amend the Constitution and delete this provision. UN لئن كانت اللجنة تحيط علماً بتصريح ممثل الدولة الطرف بأن النص الدستوري الذي يسمح باستخدام القضاة غير المتفرغين لم يُطبَّق، فإنها تشجع الدولة الطرف على تعديل الدستور وحذف هذا النص.
    10. The delegation stated that the Government of Kiribati recognized the need to amend the Constitution to improve the provisions regarding discrimination on the basis of sex, gender and disability. UN 10- وقال الوفد إن حكومة كيريباس تقر بالحاجة إلى تعديل الدستور لتحسين الأحكام المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس ونوع الجنس والإعاقة.
    8. TV called on the government to amend the Constitution and the Citizenship Act to avoid discrimination on the basis of sex, especially with the rules of custom. UN 8- دعت هيئة الشفافية في فانواتو الحكومة إلى تعديل الدستور وقانون المواطنة بما يكفل تفادي التمييز على أساس نوع الجنس وبخاصة القواعد العرفية.
    The Special Rapporteur notes that among the Government's proposals defeated in the referendum, was one to amend the Constitution to provide for a seven year term of office for judges. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه كان من بين اقتراحات الحكومة التي لم تنجح في الاستفتاء اقتراح بتعديل الدستور لينص على مدة وظيفة للقضاة تبلغ 7 سنوات.
    In April 2004, the Singapore Parliament passed a bill to amend the Constitution of the Republic of Singapore to allow overseas-born children to acquire Singapore citizenship by descent from their Singaporean mothers. UN 2-2 أصدر برلمان سنغافورة في نيسان/أبريل 2004 مشروع قانون لتعديل دستور جمهورية سنغافورة للسماح للأطفال المولودين خارج البلاد باكتساب المواطَنة الخاصة بسنغافورة وذلك عن طريق النَسَب من أمهاتهم السنغافوريات.
    However the United States had not renounced its prerogative to amend the Constitution and was imposing English as the language of education. UN ومع ذلك فإن الولايات المتحدة لم تتنازل عن اختصاصها في تعديل الدستور وهي تفرض الإنكليزية لغة للتعليم.
    It asked the delegation to elaborate further on the steps taken to amend the Constitution and on the role of the Constitutional Court in the promotion and protection of human rights. UN وطلبت إلى الوفد أن يتوسع أكثر بشأن الخطوات المتخذة من أجل تعديل الدستور وبشأن دور المحكمة الدستورية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    However, the Federation House of Representatives has scheduled a thematic session on 23 April to discuss initiatives to amend the Constitution of the Federation. UN بيد أن مجلس نواب الاتحاد قرر عقد دورة مواضيعية في 23 نيسان/أبريل لمناقشة المبادرات الرامية إلى تعديل دستور الاتحاد.
    If a conflict did arise, however, the case would be referred to the Constitutional Court and Parliament would have to amend the Constitution accordingly. UN وإذا نشأ خلاف، فيتم إحالة القضية إلى المحكمة الدستورية، وسيتعين على البرلمان أن يعدل الدستور بناء على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more