"to amend the criminal code" - Translation from English to Arabic

    • لتعديل القانون الجنائي
        
    • على تعديل القانون الجنائي
        
    • إلى تعديل القانون الجنائي
        
    • بتعديل قانون العقوبات
        
    • في اتخاذها لتعديل أحكام القانون الجنائي
        
    • على تعديل مدونة القوانين الجنائية
        
    • إلى تعديل قانون العقوبات
        
    • لمراجعة القانون الجنائي
        
    • تعديل القانون الجنائي من
        
    The Prime Minister, at an urgent meeting of the Government, initiated the procedure to amend the Criminal Code in order to abrogate articles 37, 38 and 39. UN وشرع رئيس الوزراء، في اجتماع عاجل عقدته الحكومة، في إجراءات لتعديل القانون الجنائي بغرض إلغاء المواد 37 و 38 و 39.
    The Ministry of Justice is preparing a proposal to amend the Criminal Code by making it possible for the public prosecutor to proceed with prosecution without the victim's consent even in cases of petty assault. UN وتعد وزارة العدل مقترحاً لتعديل القانون الجنائي يمكّن المدعي العام من مقاضاة الجاني دون موافقة الضحية حتى في حالات الاعتداءات البسيطة.
    The Royal Thai Government issued two Executive Decrees on 11 August 2003 to amend the Criminal Code and anti-money laundering law. UN أصدرت الحكومة التايلندية الملكية مرسومين تشريعيين في 11 آب/أغسطس 2003 لتعديل القانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأموال.
    The current objective is to amend the Criminal Code, as such a reform would constitute significant legislative progress for women. UN وتركز الجهود حاليا على تعديل القانون الجنائي فيما يعد خطوة تشريعية كبيرة لفائدة المرأة.
    It noted the draft legislation to amend the Criminal Code to abolish the death penalty. UN ولاحظ مشروع التشريعات الرامية إلى تعديل القانون الجنائي من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    A minimum of 64 seats have been set aside for women in the People's Assembly, and the Ministry of Justice is currently reviewing a proposal from the National Council for Women to amend the Criminal Code in order to prevent discrimination against women in cases involving the offence of illicit sexual relations. UN وتدرس وزارة العدل حالياً الاقتراح المقدم من المجلس القومى للمرأة بتعديل قانون العقوبات لتفادى أية معاملة تمييزية ضد المرأة فى جريمة الزنا.
    Positive aspects The Committee welcomes the amendments to the Press Act, as well as the measures envisaged by the State party to amend the Criminal Code and the Police Force Act, intended to cover aspects of article 4 of the Convention. UN 122- ترحب اللجنة بالتعديلات التي أدخلت على قانون الصحافة وبالتدابير التي تنظر الدولة الطرف في اتخاذها لتعديل أحكام القانون الجنائي وقانون قوات الشرطة بحيث تشمل جوانب المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee also urges the State party to amend the Criminal Code in order explicitly to define the offence of rape as sexual intercourse without consent. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تعديل مدونة القوانين الجنائية لإعطاء تعريف صريح لجريمة الاغتصاب على أنها مواقعة بالإكراه.
    319. Mention may also be made of two bills, one to introduce a voluntary temporary prohibition on leaving the territory in cases of a forced marriage abroad, and the other to amend the Criminal Code in order to provide for the special case of forced marriage by fraud under the offence of trafficking in human beings. UN 319- وتجدر الإشارة أيضاً إلى مشروعي قانونين بشأن هذا الموضوع، وهما مشروع قانون لسنّ منع مؤقت طوعي من مغادرة البلد في حالة إكراه على الزواج في الخارج من ناحية، ومقترح قانون يرمي إلى تعديل قانون العقوبات قصد تضمينه حكماً ينص على اعتبار التواطؤ في " الزواج القسري " جزءاً من الاتجار بالبشر.
    Updated information is required on the following: (i) the progress made towards the adoption of the bills to amend the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, (ii) the content of the provisions relating to torture and (iii) the measures taken to guarantee the prosecution and proper punishment of acts of torture or inhuman and degrading treatment. UN من المطلوب تقديم معلومات مستكملة عمّا يلي: `1` التقدُّم المحرز نحو اعتماد مشاريع قوانين لمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية؛ `2` محتوى الأحكام المتصلة بالتعذيب؛ `3` التدابير المتخذة لضمان مقاضاة مرتكبي أعمال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة وإنزال العقوبات المناسبة بهم.
    248. The Committee welcomes the civil society initiative that has resulted in the adoption of a Parliamentary petition to amend the Criminal Code so as to enable the criminalization of the display of symbols with racist connotations. UN 248- وترحب اللجنة بمبادرة المجتمع المدني التي أسفرت عن اعتماد عريضة برلمانية لتعديل القانون الجنائي على نحو يسمح بتجريم إظهار رموز عنصرية الدلالة.
    273. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to address the practice of female genital mutilation (FGM), including a bill to amend the Criminal Code that strengthens the provision against female circumcision. UN 273- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما فيها سن قانونٍ لتعديل القانون الجنائي يدعِّم الحكم الذي يمنع ختان الإناث.
    284. The representative drew attention to the problems of prostitution and international trafficking in women and girls, indicating that although there were no specific legal provisions addressing trafficking in women, proposals to amend the Criminal Code had been submitted to Parliament. UN 284 - ووجَّهت الانتباه إلى مشاكل البغاء والاتجار الدولي بالنساء والفتيات فقالت إنه لا توجد أحكام قانونية محددة لمعالجة الاتجار في النساء وإنما قُدمت إلى البرلمان مقترحات لتعديل القانون الجنائي.
    165. A bill is being drafted to amend the Criminal Code so as to criminalize torture, in keeping with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 165- ويجري في الوقت الراهن إعداد مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي من أجل تعريف جريمة التعذيب وفقاً لأحكام اتفاقية مناهضة التعذيب.
    China reported on national efforts to amend the Criminal Code to enhance international cooperation in combating economic fraud and identity-related crime. UN 26- أبلغت الصين عن الجهود الوطنية التي تبذلها لتعديل القانون الجنائي بغية تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية.
    28. The Committee recommends that the State party take prompt steps to amend the Criminal Code to expressly ensure that children exploited in prostitution are not subject to criminal punishment. UN 28- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات عاجلة لتعديل القانون الجنائي بحيث يكفل بشكل واضح عدم تعرض الأطفال الذين يُستغلون في البغاء للمعاقبة الجنائية.
    It encouraged Chad to amend the Criminal Code to include a definition of torture and criminalize all acts of torture. UN وشجعت تشاد على تعديل القانون الجنائي بحيث يتضمن تعريفاً للتعذيب وتجريماً لجميع أعمال التعذيب.
    11. In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to amend the Criminal Code in order to explicitly define the offence of rape as sexual intercourse without consent, and it also recommended the amendment of the law on statutory rape. UN 11 - حثت اللجنة، في تعليقاتها الختامية لعام 2002، الدولة الطرف على تعديل القانون الجنائي بغرض تقديم تعريف صريح لجريمة الاغتصاب على أنها اتصال جنسي بدون موافقة، كما أوصت بتعديل القانون المتعلق باغتصاب الأحداث.
    101. Canada requested information on the status of plans to amend the Criminal Code to criminalize marital rape and decriminalize homosexuality, including progress achieved, remaining steps and deadlines for completion. UN 101- وطلبت كندا معلومات عن حالة الخطط الرامية إلى تعديل القانون الجنائي لتجريم الاغتصاب في إطار الزواج ونزع صفة الجريمة عن المثلية الجنسية، بما في ذلك معلومات عن التقدم المحرز، والخطوات المتبقية والمهل الزمنية المحددة للإنجاز.
    In 2011, in its follow-up report, Monaco stated that the bill to amend the Criminal Code regarding banishment would be submitted to the National Council in 2011. UN وفي عام 2011، ذكرت موناكو في تقرير المتابعة الذي بعثت به أن مشروع القانون الرامي إلى تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالإبعاد سيُقدَّم إلى المجلس الوطني عام 2011(39).
    A draft law to amend the Criminal Code, the Code of Military Justice and the Act of 29 July 1881 on freedom of the press will supplement the provisions that are currently applicable to genocide and crimes against humanity. UN وثمة مشروع قانون بتعديل قانون العقوبات وقانون العدالة العسكرية والقانون الصادر في 29 تموز/يوليه 1881 بشأن حرية الصحافة، وسيكون هذا القانون مكملا للأحكام المطبقة حاليا فيما يتعلق بالإبادة الجماعية والجرائم الموجهة ضد الإنسانية.
    Positive aspects The Committee welcomes the amendments to the Press Act, as well as the measures envisaged by the State party to amend the Criminal Code and the Police Force Act, intended to cover aspects of article 4 of the Convention. UN 122- ترحب اللجنة بالتعديلات التي أدخلت على قانون الصحافة وبالتدابير التي تنظر الدولة الطرف في اتخاذها لتعديل أحكام القانون الجنائي وقانون قوات الشرطة بحيث تشمل جوانب المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee also urges the State party to amend the Criminal Code in order explicitly to define the offence of rape as sexual intercourse without consent. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على تعديل مدونة القوانين الجنائية لإعطاء تعريف صريح لجريمة الاغتصاب على أنها مواقعة بالإكراه.
    In May 2010, the Government had tabled a bill to amend the Criminal Code by increasing the penalties for persons found guilty of murdering, threatening or abducting human rights defenders to up to 56 years' imprisonment. UN 62- وفي أيار/مايو 2010، عرضت الحكومة مشروع قانون يرمي إلى تعديل قانون العقوبات بتشديد العقوبات المفروضة على من يُستنتج ضلوعهم في قتل أو تهديد أو خطف مدافعين عن حقوق الإنسان بحيث تصل العقوبة إلى السجن 56 عاماً.
    Updated information is required on the following: (i) the progress made towards the adoption of the bills to amend the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, (ii) the content of the provisions relating to torture and (iii) the measures taken to guarantee the prosecution and proper punishment of acts of torture or inhuman and degrading treatment. UN من المطلوب تقديم معلومات مستكملة عمّا يلي: `1` التقدُّم المحرز نحو اعتماد مشاريع قوانين لمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية؛ `2` محتوى الأحكام المتصلة بالتعذيب؛ `3` التدابير المتخذة لضمان مقاضاة مرتكبي أعمال التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة وإنزال العقوبات المناسبة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more