"to an account" - Translation from English to Arabic

    • إلى حساب
        
    • إلى حسابِ
        
    • الى حساب
        
    However much you want I can have it wired to an account. Open Subtitles ولكن كثيرا ما تريد أن أستطيع أنها سلكية إلى حساب.
    Well, a significant amount of money was recently wired to an account linked to you. Open Subtitles حسنا، كمية كبيرة من الاموال كانت تنقل مؤخرا إلى حساب مرتبط بك
    Funds are then transferred from that branch to an account held by the trading or shell company at a branch of an international bank in the State concerned, but in a way that obscures the Iranian bank's role. UN ثم يتم تحويل المبالغ المالية من ذلك الفرع إلى حساب باسم الشركة التجارية أو الشركة الوهمية في أحد فروع مصرف دولي في الدولة المعنية، ولكن بطريقة تحجب الدور الذي اضطلع به المصرف الإيراني.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism; UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة؛
    30. A reverse pattern of fund transfers was noted from the account of KAS Engineering Sharjah to an account at the Standard Chartered Bank, New York. UN 30 - ولوحظ نمط عكسي لتحويلات الأموال من حساب شركة " كاس " إلى حساب في مصرف ستاندرد تشارترد في نيويورك.
    El-Nasr states that it obtained approval from the Central Bank of Iraq to transfer IQD 126,867 from this account to an account with its bank in Cairo, Egypt. UN تقول شركة النصر إنها حصلت على موافقة من طرف المصرف المركزي العراقي لتحويل 867 126 دينارا عراقيا من ذلك الحساب إلى حساب في مصرفها في القاهرة بمصر.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    The State party acknowledges that money transferred to the author's account was illegally transferred to an account of the prison administration. UN وتقرّ الدولة الطرف بأن الأموال المحولة إلى حساب صاحب البلاغ حُوِّلت بصورة غير قانونية إلى أحد الحسابات الخاصة بإدارة السجن.
    2. The building-up of a large balance that is incompatible with the client's business activity and the subsequent transfer of the funds to an account or accounts abroad. UN 2 - بناء أرصدة كبيرة لا تتناسب مع معدل دوران العمل التجاري للعميل، والتحويل المتتالي إلى حساب أو حسابات مفتوحة في الخارج.
    (d) There was an attempt to illegally wire transfer funds from an UNMEE account to an account of an unspecified recipient involving $3,900. UN (د) جرت محاولة لتحويل أموال بصورة غير مشروعة عن طريق البرق بمبلغ 900 3 دولار من حساب البعثة إلى حساب لمستلم غير محدد.
    Approximately one month earlier, on 16 July 1999, Borneo Jaya had wired $1 million to an account of Fred Rindel in Jersey for the purchase of a patrol boat. UN وقبل ذلك بشهر تقريبا، أي في 16 تموز/يوليه 1999، حولت شركة بورنيو جايا برقيا مبلغ 1 مليون دولار إلى حساب فريد ريندل في جرسي، بغرض شراء أحد زوارق الدورية.
    Payments for licensed sales of agricultural commodities, medicine and medical devices must reference an appropriate OFAC license and may not involve a debit or credit to an account of a person in Iran or the Government of Iran maintained on the books of a U.S. depository institution. UN أما المدفوعات المتعلقة بالمبيعات المرخص بها من السلع الزراعية والأدوية والأجهزة الطبية فيجب أن تكون مُسندة إلى ترخيص مناسب من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية، ولا يجوز أن تشمل أي إضافة مدينة أو دائنة إلى حساب يخص شخصا في إيران أو حكومة إيران في دفاتر مؤسسة من مؤسسات الودائع في الولايات المتحدة.
    In both November 2003 and February 2004, she transferred over $100,000 to an account at Wachovia bank in the United States. UN وقد نقلت في تشرين الثاني/نوفمبر2003 وشباط/فبراير 2004 مبلغ 000 100 دولار إلى حساب في مصرف واتشوفيا في الولايات المتحدة الأمريكية.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لذلك، يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة الى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more