"to an amount" - Translation from English to Arabic

    • إلى مبلغ
        
    • على مبلغ
        
    • إلى مبالغ
        
    • تقاضي مبلغ
        
    • في نطاق مبلغ
        
    The resources for consultants for the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus should therefore be reduced to an amount of $45,000. UN وينبغي بالتالي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام إلى مبلغ 000 45 دولار.
    The award for this claim should be increased to an amount appropriate to the proper status of the claim. UN وينبغي زيادة قيمة هذا التعويض الممنوح إلى مبلغ يتناسب والوضع المناسب للمطالبة.
    That, too, could potentially draw down the operational reserve to an amount to be determined in the course of 2007. UN ويمكن لهذا أيضا أن يخفض الاحتياطي التشغيلي إلى مبلغ يحدد عام 2007.
    Each beneficiary is entitled to an amount equal to the 36th part of the civil servant's salary, multiplied by the number of years counted for the retirement, up to a maximum of 36 years. UN ويحق لكل مستفيد الحصول على مبلغ يساوي جزءاً من 36 من إجمالي راتب الخدمة المدنية مضروباً في عدد السنوات المحسوبة للتقاعد، وذلك لفترة أقصاها 36 عاماً.
    The awards for the category " A " claims should be reduced to an amount appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي تخفيض المبالغ الممنوحة عن الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    The award for this claim should be reduced to an amount appropriate to the proper status of the claim. UN وينبغي تخفيض التعويض المطلوب في هذه المطالبة إلى مبلغ مناسب للفئة المناسبة للمطالبة.
    Up to an amount equivalent to 5% of total effective working budget of the relevant biennium. UN تصل إلى مبلغ أقصاه ما يعادل نسبة 5 في المائة من إجمالي ميزانية التشغيل الحقيقية لفترة السنتين ذات الصلة.
    Ex-gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding $ 5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization. UN ويوافق المراقب المالي على هبات تصل إلى مبلغ لا يتجاوز 000 5 دولار حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
    The resources for consultants for the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus should therefore be reduced to an amount of $45,000. UN وينبغي بالتالي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص إلى مبلغ 000 45 دولار.
    This level shall have a base of $ 20,000,000 and may extend up to an amount equivalent to 10 per cent of total budgetary estimates for voluntary repatriation for the preceeding year. UN ويبدأ هذا المستوى بأساس قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٢ دولار ويمكن أن يمتد ليصل إلى مبلغ يساوي ٠١ في المائة من مجموع تقديرات الميزانية لعمليات العودة الطوعية في السنة السابقة.
    The target for annual contributions is to increase to an amount of $300 million in 2011, $400 million in 2012 and $500 million in 2013. UN ويتمثّل الهدف المنشود بالنسبة إلى المساهمات السنوية في زيادتها إلى مبلغ 300 مليون دولار في عام 2011 و 400 مليون دولار في عام 2012 و 500 مليون دولار في عام 2013.
    The General Assembly endorsed the recommendation of the Committee, approving the amount as amended by the Committee, in addition to an amount of $7,152,600 for the support account for peacekeeping operations. UN وأيدت الجمعية العامة توصية اللجنة إذ وافقت على المبلغ كما عدلته اللجنة، باﻹضافة إلى مبلغ قدره ٦٠٠ ١٥٢ ٧ دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    The Fund was established at a base level of $20 million and may extend up to an amount equivalent to 10 per cent of the total budgetary estimates for voluntary repatriation for the preceding year; UN وأنشئ الصندوق بمستوى أساسي قدره ٢٠ مليونا من الدولارات ويمكن زيادته إلى مبلغ يساوي ١٠ في المائة من مجموع تقديرات الميزانية المتعلقة بالعودة الطوعية إلى الوطن في السنة السابقة؛
    The fund was established with a base level of US$ 20 million and may extend up to an amount equivalent to 10 per cent of the total budgetary estimates for voluntary repatriation for the preceding year. UN وأنشئ الصندوق بمستوى قاعدي قدره 20 مليون دولار ويمكن أن يزيد ليصل إلى مبلغ يعادل 10 في المائة من مجموع تقديرات الميزانية للعودة الطوعية إلى الوطن في العام السابق.
    Ex gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding $5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization. Payments over $5,000 require the personal approval of the High Commissioner. UN ويوافق المراقب المالي على إكراميات تصل إلى مبلغ لا يتجاوز 000 5 دولار حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة وتتطلب المدفوعات التي تزيد عن 000 5 دولار موافقة المفوض السامي عليها شخصيا.
    Actual requirements totalled $11,100 in addition to an amount of $28,900 for various spare parts and supplies that were charged to this line item. UN وقد وصل مجموع الاحتياجات الفعلية إلى ١٠٠ ١١ دولار باﻹضافة إلى مبلغ ٩٠٠ ٢٨ دولار لمختلف قطع الغيار واللوازم التي حملت على هذا البند.
    The fund was established with a base level of $20 million and may extend up to an amount equivalent to 10 per cent of the total budgetary estimates for voluntary repatriation for the preceding year. UN وأنشئ الصندوق بمستوى أساسي قدره ٢٠ مليونا من الدولارات ويمكن زيادته إلى مبلغ يساوي ١٠ في المائة من مجموع تقديرات الميزانية المتعلقة بالعودة الطوعية إلى الوطن في السنة السابقة.
    Each beneficiary is entitled to an amount equal to the 36th part of the civil servant's salary, multiplied by the number of years counted for the retirement, up to a maximum of 36 years. UN ويحق لكل مستفيد الحصول على مبلغ يساوي جزءاً من 36 من إجمالي راتب الخدمة المدنية، مضروباً في عدد السنوات المحسوبة للتقاعد، على ألا تتجاوز 36 عاماً.
    12. Requirements in 1994 for the non-staff costs discussed in paragraphs 24-37 of the Secretary-General's report are limited to an amount of $365,000 for travel. UN ١٢ - أما الاحتياجات في سنة ١٩٩٤ بالنسبة للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين التي نوقشت في الفقرات من ٢٤ إلى ٣٧ من تقرير اﻷمين العام فقد اقتصرت على مبلغ ٠٠٠ ٥٦٣ دولار للسفر.
    The awards for the category " A " claims should be reduced to an amount appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لمطالبات الفئة " ألف " هذه إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    As to the assignment grant, article 3, paragraph 1 (a) (ii), entitles resident judges to an amount corresponding to the assignment grant provisions applicable to the senior officials of the Secretariat of the United Nations. UN أما بالنسبة لمنحة الانتداب، فيحق للقضاة المقيمين، بموجب الفقرة 1 (أ) ' 2` من المادة 3 من القرار، تقاضي مبلغ مماثل لما تنص عليه منحة الانتداب المطبقة على كبار موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    One approach is to limit priority to an amount (such as one month's rent in the case of landlords) and to recognize their priority over pre-existing security rights only where value is added which directly benefits the holders of the pre-existing security rights. UN ومن النهوج المتّبعة في هذا الشأن حصر أولويتهم في نطاق مبلغ معيّن (مثل إيجار شهر واحد في حالة ملاك العقارات) وعدم الاعتراف بأوليتهم على الحقوق الضمانية الموجودة من قبل ما لم تكن القيمة المضافة تفيد مباشرة حائزي الحقوق الضمانية الموجودة من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more