"to an average of" - Translation from English to Arabic

    • إلى ما متوسطه
        
    • في المتوسط
        
    • إلى متوسط قدره
        
    • لما متوسطه
        
    • على ما متوسطه
        
    • إلى متوسط بلغ
        
    • إلى متوسط يبلغ
        
    • الى ما متوسطه
        
    • بما متوسطه
        
    • إمداد ما متوسطه
        
    • وبلغ متوسطها
        
    From an average of 8.4 per cent in 1990, unemployment rate rose to an average of 10.6 per cent in 1991. UN فقد ارتفع معدّل البطالة مما متوسطه8.4 في المائة في عام 1990 إلى ما متوسطه 10.6 في المائة في عام 1991.
    The United Nations Human Rights Office in Sukhumi has stepped up its presence in the Gali district to an average of two to three days per week. UN وقد زاد مكتب حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في سوخومي من وجوده في منطقة غالي إلى ما متوسطه يومين أو ثلاثة أيام في الأسبوع.
    Respective administrative services were provided to an average of: UN قدمت الخدمات الإدارية ذات الصلة في المتوسط إلى:
    Infant mortality was reduced by 31 percentage points between 1990 and 2008, to an average of 82 per 1,000 infants. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع بنسبة 31 نقطة مئوية بين عامي 1990 و 2008 ليصل إلى متوسط قدره 82 وفاة لكل 000 1 رضيع.
    :: Provision of management and administrative support to an average of 351 civilian personnel UN :: توفير الدعم في مجال التنظيم والإدارة لما متوسطه 351 من الموظفين المدنيين
    1.2.3 Increased representation of minority and female police to an average of 10 per cent in the Federation and 5 per cent in the Republika Srpska UN 1-2-3 ارتفع عدد ممثلي الأقليات والنساء في الشرطة إلى ما متوسطه 10 في المائة في الاتحاد و 5 في المائة في جمهورية صربسكا.
    Additional taxi services were provided to an average of 216 support staff after office hours and on weekends and holidays UN عطلة نهاية الأسبوع وقدمت خدمات سيارات أجرة إضافية إلى ما متوسطه 216 موظف دعم بعد ساعات العمل وفي عطلات نهاية الأسبوع
    By the year 2025, annual per capita availability is expected to diminish further to an average of 5,450 m3. UN وبحلول عام ٢٠٢٥، يتوقع أن يتناقص نصيب الفرد السنوي من المياه المتوافـــرة ليصل إلى ما متوسطه ٥ ٤٥٠ متر مكعب.
    Act No. 17.060 increased the maximum penalties for offences established under the Convention to an average of six years, except for money-laundering where the penalty is ten years. UN رَفَع القانون رقم 17.060 مدَّة العقوبة القصوى على الأفعال المجرَّمة بمقتضى الاتفاقية إلى ما متوسطه ست سنوات، باستثناء جُرم غسل الأموال الذي يُعاقَب عليه بعشر سنوات.
    By the time cases were processed on 24 September 2013, the waiting time across all new submissions had been reduced to an average of 18 days. UN وفي وقت معالجة الحالات في 24 أيلول/سبتمبر 2013، انخفض وقت الانتظار لجميع الطلبات الجديدة إلى ما متوسطه 18 يوماً.
    Year-on-year yields on investments fell to an average of 1.0 per cent from 1.4 per cent in the previous year. UN وانخفض عائد الاستثمارات المحسوب على أساس سنوي مقارَن إلى ما متوسطه 1.0 في المائة بعد أن بلغ في السنة السابقة 1.4 في المائة.
    Respective administrative services were provided to an average of: UN قدمت الخدمات الإدارية ذات الصلة في المتوسط إلى:
    The centre attends to an average of 200 to 300 children a week and keeps in touch with about 600 children. UN ويقدم المركز خدمات لما بين ٠٠٢ و٠٠٣ طفل في المتوسط كل أسبوع ويبقى على اتصال مع زهاء ٠٠٦ طفل.
    It is anticipated that the number of detainees will increase again in 1999 to an average of 40. UN ومن المتوقع حدوث زيادة في عدد المحتجزين في عام ١٩٩٩ أيضا ليبلغ ٤٠ محتجزا في المتوسط.
    Infant mortality was reduced by 27 per cent from 1990 to 2008, to an average of 82 per 1,000 infants. UN وقد تم تخفيض معدل وفيات الرضع بنسبة 27 في المائة في الفترة من عام 1990 إلى عام 2008 إلى متوسط قدره 82 لكل 000 1 رضيع.
    Child mortality was reduced by 28 per cent from 1990 to 2008, to an average of 129 per 1,000 children. UN وقد تم تخفيض معدل وفيات الأطفال بنسبة 28 في المائة في الفترة من عام 1990 إلى عام 2008 إلى متوسط قدره 129 لكل 1000 طفل.
    In the mid-1997 annual government examination for the third preparatory grade, pupils in Agency schools attained a pass rate of 90 per cent, as compared to an average of 57 per cent in government schools. UN وفي الامتحان الحكومي نصف السنوي لعام ١٩٩٧ الذي نظم لتلاميذ الصف اﻹعدادي الثالث، أحرز تلاميذ الوكالة نسبة نجاح بلغت ٩٠ في المائة بالمقارنة إلى متوسط قدره ٥٧ في المائة في المدارس الحكومية.
    For example, duty-free treatment was granted by developed countries to an average of 94 per cent of total imports, excluding arms, originating from landlocked developing countries, up from 80 per cent in 2000. UN فعلى سبيل المثال، منحت الدول المتقدّمة النمو إعفاءات جمركية لما متوسطه 94 في المائة من إجمالي الواردات التي منشؤها بلدان نامية غير ساحلية، مقابل 80 في المائة في عام 2000.
    UNIFIL medical centres and mobile teams provided medical care to an average of 5,000 civilian patients per month. UN وكانت المراكز الطبية والفرق الطبية المتنقلة التابعة للقوة تُقدم الرعاية الطبية لما متوسطه 000 5 مريض مدني في الشهر.
    While Israelis consume an average of 280 litres of water per capita per day, Palestinians are limited to an average of just 60 litres. UN وفي حين يستهلك الإسرائيليون ما متوسطه 280 لترا من المياه للفرد الواحد يوميا، يقتصر استهلاك الفلسطينيين على ما متوسطه 60 لترا فحسب.
    The rate of growth moderated somewhat in 1995 to an average of 6.9 per cent, a rate higher than any time between 1989 and 1993. UN وانخفض معدل النمو بعض الشيء في عام ١٩٩٥ إلى متوسط بلغ ٦,٩ في المائة، وهو أعلى معدل في الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٣.
    One of the recommendations was that the level of use of fertilizer should be increased from the current average of 8 kilograms (kg) per hectare to an average of at least 50 kg per hectare by the year 2015. UN وتدعو إحدى التوصيات إلى زيادة مستوى استخدام المخصبات البالغ متوسطه حاليا 8 كيلوغرامات للهكتار إلى متوسط يبلغ على الأقل 50 كيلوغراما للهكتار بحلول عام 2015.
    Annual seizures of cannabis herb, which fluctuated widely at the global level during the 1980s, fell from an average of 7,000 tons during that period to an average of 3,000 tons during the 1990s. UN وقد هبط مقدار المضبوطات السنوية من عشبة القنّب، الذي شهد تقلّبا شديدا على الصعيد العالمي أثناء الثمانينات، من متوسط قدره 000 7 طن أثناء تلك الفترة الى ما متوسطه 000 3 طن أثناء التسعينات.
    Accordingly, pay levels for workers in the educational, health-care and cultural fields were raised to an average of 2 to 2.5 times their previous levels. UN وبناءً عليه، رُفِعَت مستويات الأجور للعاملين في قطاعي التعليم والرعاية الصحية وفي المجال الثقافي بما متوسطه 2 إلى 2.5 ضعف مستوياتها السابقة.
    Supplied 13.5 million litres of diesel fuel and petrol to an average of 288 United Nations-owned generators and 244 contingent-owned generators UN إمداد ما متوسطه 288 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة و 244 مولدا كهربائيا مملوكا للوحدات بـ 13.5 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين
    A similar review of comparable posts advertised after the launch of the strategy showed that the share of candidates without prior Secretariat employment had tripled to an average of 26 per cent. UN وقد أجري استعراض مماثل للوظائف المناظرة المعلن عنها بعد بدء العمل بالاستراتيجية، تبيَّن منه أن نسبة المتقدمين الذين لم يسبق لهم العمل في الأمانة العامة قد ازدادت بمقدار ثلاثة أضعاف وبلغ متوسطها 26 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more