"to an interpretative declaration" - Translation from English to Arabic

    • على إعلان تفسيري
        
    • على الإعلان التفسيري
        
    • إزاء إعلان تفسيري
        
    • إعلانا تفسيريا
        
    • بالإعلان التفسيري
        
    • لإعلان تفسيري
        
    The United Kingdom does not agree that silence as a response to an interpretative declaration necessarily constitutes acquiescence. UN لا توافق المملكة المتحدة على أن السكوت في معرض الرد على إعلان تفسيري يشكل بالضرورة إقرارا.
    An approval of, or an opposition to, an interpretative declaration shall not be presumed. UN لا تُفترض الموافقة على إعلان تفسيري أو الاعتراض عليه.
    In other words, it is particularly difficult to determine when and in what specific circumstances inaction with respect to an interpretative declaration is tantamount to consent. UN وبعبارة أخرى، يصعب بوجه خاص تحديد متى وفي أي ظروف محددة يصبح عدم إبداء رد فعل على إعلان تفسيري معادلا للقبول.
    567. Acquiescence to an interpretative declaration by the other parties to the treaty, however, radically alters the situation. UN 567 - غير أن موافقة الأطراف الأخرى في المعاهدة على الإعلان التفسيري تغير الوضع تغييرا جذريا.
    There were circumstances in which silence in response to an interpretative declaration could be construed as acquiescence. UN وذكرت أن ثمة ظروفا يمكن فيها تفسير السكوت إزاء إعلان تفسيري على أنه قبـول ضمني.
    Opposition to an interpretative declaration might either restrict or exclude the intended legal consequences of the declaration. UN والاعتراض على إعلان تفسيري من شأنه إما أن يقيد أو يستبعد النتائج القانونية المقصودة من الإعلان.
    An approval of, or an opposition to, an interpretative declaration shall not be presumed. UN لا تُفترض الموافقة على إعلان تفسيري أو الاعتراض عليه.
    The legal consequences of silence in response to an interpretative declaration must be assessed in the light of article 31 of the Vienna Convention. UN ويجب تقييم الآثار القانونية المترتبة على التزام الصمت في الرد على إعلان تفسيري في ضوء المادة 31 من اتفاقية فيينا.
    In contrast to the situation regarding reservations, neither approval of nor opposition to an interpretative declaration could be presumed. UN وقال إنه بخلاف الحالة المتعلقة بالتحفظات، لا يمكن افتراض الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته.
    Therefore, there were cases where silence in response to an interpretative declaration could be taken to constitute acquiescence. UN وبالتالي، قد يُعتبر السكوت ردا على إعلان تفسيري في بعض الحالات بمثابة الرضا.
    Neither approval of nor opposition to an interpretative declaration shall be presumed. UN لا تقوم الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته على افتراض.
    Furthermore, States that did not react to an interpretative declaration usually did not explain their reasons. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول التي لا ترد على إعلان تفسيري لا توضح أسباب ذلك عادة.
    In other words, it is particularly difficult to determine when and in what specific circumstances inaction with respect to an interpretative declaration is tantamount to consent. UN وبعبارة أخرى، يصعب بوجه خاص تحديد متى وفي أي ظروف محددة يصبح عدم صوغ رد فعل على إعلان تفسيري معادلاً للقبول.
    1. An approval of, or an opposition to, an interpretative declaration shall not be presumed. UN 1 - لا تفترض الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته.
    1. An approval of, or an opposition to, an interpretative declaration shall not be presumed. UN 1 - لا تفترض الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته.
    1. An approval of, or an opposition to, an interpretative declaration shall not be presumed. UN 1- لا تُفترض الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته.
    1. An approval of, or an opposition to, an interpretative declaration shall not be presumed. UN 1 - لا تُفترض الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته.
    Moreover, only a procedure of this type seems to give the other contracting States or contracting organizations an opportunity to react to an interpretative declaration. UN وفضلاً عن ذلك، يبدو أن إجراءات من هذا القبيل وحدها كفيلة بأن تتيح للدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى الرد على الإعلان التفسيري.
    States may consider it unnecessary to respond to an interpretative declaration because they share the view expressed therein, or they may feel that the interpretation is erroneous but that there is no point in saying so since, in any event, the interpretation would not, in their view, be upheld by an impartial third party in case of a dispute. UN ويمكن للدول أن تعتبر أنه ليس من الضروري أن ترد على الإعلان التفسيري ما دامت مؤيدة للموقف الذي أعربت عنه هذه الدول، كما يمكنها أن تعتبر هذا التفسير خاطئاً من وجهة نظرها، وأن الجهر بذلك لا يجدي نفعاً، لأنه مهما كان الحال، فلن يأخذ به طرفٌ ثالث محايد في حالة حدوث نزاع.
    Consent to an interpretative declaration shall not be inferred from the mere silence of a State or an international organization in response to an interpretative declaration formulated by another State or another international organization in respect of a treaty. UN لا تنشأ الموافقة على إعلان تفسيري عن مجرد التزام دولة أو منظمة دولية السكوت إزاء إعلان تفسيري صادر عن دولة أو منظمة دولية أخرى بشأن معاهدة.
    Guideline 2.9.9: Silence in response to an interpretative declaration UN المبدأ التوجيهي 2-9-9: السكوت إزاء إعلان تفسيري
    The second paragraph recognized the existence of situations in which, even in the absence of an explicit position taken by the successor State, the latter's conduct might reveal whether or not it subscribed to an interpretative declaration formulated by the predecessor State. UN وتعترف الفقرة الثانية بوجود حالات يمكن أن يكشف فيها سلوك الدولة الخَلَف، حتى في غياب موقف صريح من جانبها، عن نيتها بشأن ما إذا كانت تؤيد أم لا إعلانا تفسيريا صاغته الدولة السَلَف.
    39. In the case of a " true " interpretative declaration, draft guideline 2.9.8 was a prudent inclusion, as it stated the obvious fact that neither approval of nor opposition to an interpretative declaration should be presumed. UN 39 - وفيما يتعلق بالإعلان التفسيري " الصحيح " ، قال إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-8 هو إضافة حكيمة لأنه يقرر حقيقة واضحة هي أنه لا يمكن افتراض الموافقة على الإعلان التفسيري أو افتراض الاعتراض عليه.
    Thus, it would be extremely difficult to determine whether a State had not reacted to an interpretative declaration because the declaration was not relevant to its interests or because it had intentionally remained silent. UN وبالتالي سيكون من الصعوبة بمكان تحديد عما إذا كانت الدولة لم تُـبد رد فعل لإعلان تفسيري لأن الإعلان لم يكن ذا صلة بمصالحها، أو لأنها التزمت الصمت عمدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more