"to and from the" - Translation from English to Arabic

    • من وإلى
        
    • والمبالغ المستحقة منه
        
    • والمبالغ المستحقة عليه
        
    • من قطاع
        
    • وإليها
        
    • إلى ومن
        
    • في الاتجاهين مع
        
    • الى منطقة
        
    • أو عليه
        
    • من والى
        
    • الى ومن
        
    • من و الى
        
    • والعودة منها
        
    (vii) Travel to and from the mission area . 177 500 UN ' ٧ ' السفر من وإلى منطقة البعثة ٥٠٠ ١٧٧
    There are Ministry of Defence flights to and from the United Kingdom twice a week from Mount Pleasant airport. UN وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجري مرتين في اﻷسبوع من مطار ماونت بلزانت.
    There are Ministry of Defence flights to and from the United Kingdom twice a week from Mount Pleasant Airport. UN وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجرى مرتين في الاسبوع من مطار ماونت بلزانت.
    Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. UN تبين الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعامَلات التي تتم فيما بينها، وتُدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة والمبالغ المستحقة منه.
    Trustee, has this inmate walked to and from the shower by himself? Open Subtitles أيها المراقب, هل مشى هذا النزيل من وإلى الحمام بنفسه. ؟
    Information is also provided on the status of return to and from the Croatian Danubian region. UN وترد كذلك في الرد معلومات عن حالة العودة من وإلى المنطقة الدانوبية الكرواتية.
    Shuttle buses will transport participants to and from the officially recommended hotels in the mornings and evenings during the session. UN 48- وسوف تنقل المشاركين حافلات تعمل بصفة منتظمة من وإلى الفنادق الموصى بها رسميا صباحا ومساء خلال الدورة.
    Under the new policy, those individuals would not receive payments for travel to and from the duty station, nor daily subsistence allowance. UN ولا يتلقى هؤلاء الأفراد، بموجب السياسة الجديدة، مدفوعات لتغطية تكاليف السفر من وإلى مركز العمل، كما لا يتلقون بدل إقامة.
    The " zero-balanced account " maintains a zero balance by transfers to and from the main headquarters bank accounts. UN ويحافظ " حساب الرصيد الصفر " على رصيد صفري من خلال تحويلات من وإلى الحسابات المصرفية بالمقر.
    Recuperation services and even the travel expenses to and from the places of recuperation are borne by the State. UN وتتحمل الدولة تكاليف خدمات المعافاة ونفقات السفر من وإلى أماكن مصحات المعافاة.
    The State pays even the travel costs to and from the sanatorium, not to speak of the recuperation fee. UN كما أن الدولة تتحمل نفقات الانتقال من وإلى المصحة، فضلاً عن استرداد تكاليف العلاج.
    There are flights to and from the international airports of Antigua, Sint Maarten, Puerto Rico and the United States Virgin Islands. UN وتوجد رحلات جوية يومية من وإلى المطارات الدولية في أنتيغوا وسانت مآرتن وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    In addition, compensation is due to the accompanying person for his travel to and from the place of abode of the insured person. UN وإضافة إلى ذلك، تستحق التعويضات للشخص المرافق الذي يتنقل من وإلى مكان إقامة الشخص الذي يغطيه التأمين.
    Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area, which have not been provided for elsewhere. UN يرصد اعتماد لتكاليف الشحن والمناولة ورسوم معاملات الشحن من وإلى منطقة البعثة، مما لا يوفر في أماكن أخرى.
    (iv) Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. UN ' 4` تبين الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعامَلات التي تتم فيما بينها، وتدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة والمبالغ المستحقة منه.
    (iii) Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. UN ' 3` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات التي تجري بين الصناديق، وترد في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام والمبالغ المستحقة عليه.
    The Commissioner-General's comments regarding the measures imposed by the Israeli authorities to control movement to and from the Gaza Strip and the West Bank were a cause for grave concern. UN أما تعليقات المفوض العام المتعلقة بالتدابير المفروضة من السلطات الإسرائيلية لضبط الحركة من قطاع غزة والضفة الغربية وإليهما فهي تدعو إلى القلق الشديد.
    Control on arms and related materials to be transferred to and from the Democratic People's Republic of Korea UN مراقبة الأسلحة والمواد ذات الصلة المنقولة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها
    After my departure, please ensure that mine is the only longboat that ferries anyone to and from the island. Open Subtitles بعد أن أذهب، تأكد من فضلك أنني المركب الوحيد الصغير الذي يتحرك بأي أحد إلى ومن الجزيرة
    In response to requests from the island for closer integration with the Governor's Office, a Governor's Representative has been stationed on the island since early 2003 to provide a direct line of communication to and from the Governor's Office. UN واستجابة للطلبات التي وردت من الجزيرة لتوثيق التكامل مع مكتب الحاكم، عُين في الجزيرة منذ أوائل 2003 ممثل للحاكم ليتيح خط اتصال مباشر في الاتجاهين مع مكتب الحاكم.
    (vii) Travel to and from the mission area . 86 300 UN ' ٧ ' السفر الى منطقة البعثة ومنها ٣٠٠ ٨٦
    (v) Inter-fund balances reflect transactions between funds and are included in the amounts due to and from the United Nations General Fund. UN ' 5` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين الصناديق وتدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة أو عليه.
    The communications module may have additional components allowing the condition of the vehicle to be monitored and short messages to be passed to and from the driver of the vehicle; UN وقد تتضمن وحدة الاتصالات النمطية مكونات اضافية تسمح برصد حالة المركبة ونقل رسائل قصيرة من والى سائق المركبة ؛
    Their domestic and international volume tends to be many times that of the United Nations, yet it is concentrated on flights by their national airline to and from the home country. UN وحجم السفر المحلي والدولي بها يميل الى أن يكون عدة أضعاف الحجم لدى اﻷمم المتحدة، بالرغم من أنه مركز في رحلات تقوم بها شركات الطيران الوطنية الى ومن موطنها.
    Danny,you and Kyle,you always walk to and from the bus stop together,right? Open Subtitles داني,انت و كايل دائما تمشيان من و الى موقف الباص سوية صحيح. ؟
    (vii) Travel to and from the mission area . 911 200 UN `٧` السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها ٢٠٠ ٩١١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more