"to another area" - Translation from English to Arabic

    • إلى منطقة أخرى
        
    • إلى مجال آخر
        
    • لمجال آخر
        
    However, the process can be delayed for long periods when those who laid the mines have been killed or have moved to another area. UN وبالعكس قد تستغرق إزالتها مدة طويلة إذا قتل من قام بزرعها أو نقلت القوات التي قامت بزرعها إلى منطقة أخرى.
    Attempts to circumvent High Court rulings had included the transfer of the Ulpana settlers to another area near the Beit El settlement and the declaration of intent to build hundreds more settlements throughout the Palestinian land, including in East Jerusalem. UN ومن بين محاولاتها التحايل على قرارات المحكمة العليا نقل سكان مستوطنة أولبانا إلى منطقة أخرى قرب مستوطنة بيت إيل والإعلان عن أنها تعتزم بناء مئات المستوطنات الأخرى في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية.
    This task would be extremely manpower intensive and there is no guarantee that monitoring cross-border activities in one area would not simply push them to another area. UN وستتطلب هذه المهمة كثافة بالغة في استخدام الأفراد، وليس هناك ما يضمن أن رصد الأنشطة العابرة للحدود في إحدى المناطق لن يؤدي ببساطة إلى دفعها إلى منطقة أخرى.
    In this instance, as with the challenges mentioned above, redeployment to another area of the organization where the staff member's skills are a better match may be explored. UN وفي هذه الحالة، كما في حالة التحديات المشار إليها أعلاه، يجوز استكشاف سبل النقل إلى مجال آخر من مجالات عمل المنظمة حيث تكون مهارات الموظف أنسب للاحتياجات.
    The practice of assigning posts specifically approved by the General Assembly for one purpose to another area of work must cease. UN وطالب بإيقاف الممارسة المتعلقة بتخصيص وظائف اعتمدتها الجمعية العامة لغرض معين بالتحديد لمجال آخر من مجالات العمل.
    Two Palestinians were killed instantaneously, and a third wounded Palestinian was taken by the illegal settler to another area where he shot him dead at point-blank range. UN وقد قُتل فلسطينيان في الحال، وأخذ المستوطن غير الشرعي الفلسطيني الثالث الجريح إلى منطقة أخرى حيث أطلق عليه النار عن قرب فأرداه قتيلا.
    He and Pulido, they stayed late one night to move the crates to another area so everything wouldn't spoil. Open Subtitles هو و (بوليدو)، بقوا متأخرين في ليلة لينقلوا الصناديق إلى منطقة أخرى حتى لا يفسد كل شيء
    They had no plans of moving to another area. Open Subtitles لم يكن لديهم خطط الانتقال إلى منطقة أخرى .
    8. “Transfer of persons” means unlawful displacement of persons, without consent, by expulsion or other coercive acts, from an area in which the transferee is lawfully present, to another area. UN ٨ - يقصد بمصطلح " نقل اﻷشخاص " تشريد اﻷشخاص بصورة غير مشروعة دون رضاهم أو بأي فعل قسري آخر من المنطقة التي يوجدون فيها بصورة مشروعة إلى منطقة أخرى.
    Indeed, for women and men alike there are very few job opportunities outside the subsistence economy; for many, the only available option is the criminalized economy or relocation to another area. UN وبالفعل، لا يوجد أمام المرأة والرجل على السواء إلاّ فرص قليلة للغاية للعمل خارج اقتصاد الكفاف؛ فالخيار الوحيد المتاح أمام كثيرين منهم هو الاقتصاد " المجرّم " أو الانتقال إلى منطقة أخرى.
    208. The Oaxaca state government has renovated cell block 19, relocating 35 inmates from cells 19, 20 and 21 and from guard house number 3, to another area measuring 150 square meters. UN 208- أعادت حكومة ولاية أواكساكا تجديد القسم رقم 19 وتغيير موقع 35 سجينة من الأقسام 19 و20 و21 ومن عنبر الحراسة رقم 3 إلى منطقة أخرى مساحتها 150 متراً مربعاً.
    The only way you can survive is to spread to another area. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تستطيعون العيش بها... هي بأن تنتقلوا إلى منطقة أخرى... .
    Forced displacement as understood in this paper involves policies that have the purpose or the effect of compelling people to leave their home and place of habitual residence, including in some cases relocating them to another area of the country, against their will. UN ٣- ويشمل التشريد القسري على النحو الذي يفهم به من هذه الورقة السياسات التي لها غرض أو أثر إجبار أناس على ترك ديارهم ومحال إقامتهم المعتادة، بما في ذلك في بعض الحالات نقلهم ضد إرادتهم إلى منطقة أخرى في البلد.
    It will be up to the settlers themselves to remain in an area outside Israeli sovereignty or to move to another area and to get the help of the Government in this matter. " UN وسيعود إلى المستوطنين أنفسهم اتخاذ قرار بالبقاء في منطقة تقع خارج السيادة اﻹسرائيلية أو الانتقال إلى منطقة أخرى والحصول على مساعدة الحكومة في هذه المسألة " .
    For instance, if a woman with certain qualification is promoted and transferred to another area (region) she will probably reject the promotion wanting to stay with her kids. UN وعلى سبيل المثال، إذا تم ترفيع امرأة ذات مؤهلات معينة ونقلها إلى منطقة أخرى أو (مجال) آخر، فإنها من المحتمل أن ترفض الترفيع لأنها تريد البقاء مع أطفالها.
    61. Permanent relocation of IDPs to another area offering comparable living conditions may be required as a last resort, where minimum safety cannot be achieved, even if all necessary and reasonable disaster risk reduction measures are taken. UN 61- وقد تكون هناك حاجة إلى نقل المشردين داخلياً بصورة دائمة إلى منطقة أخرى تتيح ظروف معيشة مماثلة كملاذ أخير حيثما يتعذر تحقيق الحد الأدنى من السلامة، حتى ولو كانت جميع التدابير اللازمة والمعقولة للحد من مخاطر الكوارث قد اتُّخِذت().
    Among the violations of the right to life are death threats made by phone or by mail with the aim of intimidating the recipients into leaving the country or moving to another area, or of halting judicial or administrative proceedings intended to clarify human rights violations or war crimes. UN 88- ومن بين الانتهاكات التي ترتكب ضد الحق في الحياة، ثمة التهديدات بالقتل التي توَجَّه بواسطة الهاتف أو بالبريد بغرض ترهيب المتلقي وإرغامه على مغادرة البلد أو الانتقال إلى منطقة أخرى من التراب الوطني، أو بغرض توقيف الإجراءات القضائية أو الإدارية التي تهدف إلى تسليط الضوء على بعض الانتهاكات التي تُمارس ضد حقوق الإنسان، أو على جرائم الحرب.
    I come to another area of nonproliferation policy: strict export controls. UN وأتطرق الآن إلى مجال آخر من سياسة عدم الانتشار، وهو: فرض ضوابط صارمة على الصادرات.
    Turning to another area, since at least 1993, when it hosted the first Tokyo International Conference on African Development, Japan has devoted considerable energy to the development of Africa. UN انتقل إلى مجال آخر. لقد دأبت اليابان منذ وقت بعيد يعود إلى عام 1993، عندما استضافت مؤتمر طوكيو الدولي الأول المعني بالتنمية الأفريقية، على تكريس قدر كبير من الطاقة للتنمية في أفريقيا.
    This brings us to another area of cooperation -- using information and communication technology to achieve the Millennium Development Goals. UN يقودنا هذا إلى مجال آخر للتعاون - استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This late transmittal is principally due to staff movement linked to the reassignment of certain thematic procedures, including the mandate of the Special Rapporteur on toxic wastes, to another area of the secretariat of the Centre for Human Rights, in the framework of the transitional phase now in place pending the entry into force of the new structure of the Centre. UN وهذا التأخر في إرسال البلاغات يعزى أساساً الى حركة نقل الموظفين المرتبطة بإعادة تخصيص إجراءات موضوعية معينة، بما في ذلك ولاية المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية، لمجال آخر ضمن أمانة مركز حقوق اﻹنسان، في إطار المرحلة الانتقالية الجارية حالياً الى أن يبدأ العمل بالهيكل الجديد للمركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more