"to another view" - Translation from English to Arabic

    • لرأي آخر
        
    • إلى رأي آخر
        
    • رأي آخر إلى
        
    • لوجهة نظر أخرى
        
    • في رأي آخر
        
    • رأي آخر مفاده
        
    • وجهة نظر أخرى
        
    According to another view, supported by many members of the Commission, diplomatic protection was a discretionary right of the State. UN ووفقاً لرأي آخر يؤيده العديد من أعضاء اللجنة تعتبر الحماية الدبلوماسية حقاً تقديرياً للدولة.
    According to another view, the question of the use of force was not part of the topic of diplomatic protection and lay outside the Commission's mandate. UN 436- ووفقاً لرأي آخر لا تشكل مسألة استعمال القوة جزءاً من موضوع الحماية الدبلوماسية وتندرج خارج نطاق ولاية اللجنة.
    According to another view, the Commission's treatment of the topic was too theoretical and should instead focus on practical aspects. UN وطبقا لرأي آخر فإن معالجة اللجنة للموضوع جاءت ممعنة في طابعها النظري وأنها ينبغي بدلا من ذلك أن تركز على الجوانب العملية.
    According to another view, the provision could be deleted as being superfluous. UN وذهب رأي آخر إلى أنه يمكن حذف الحكم باعتباره زائدا.
    According to another view, the text in brackets raised the problem of the burden of proof. UN ووفقا لوجهة نظر أخرى فإن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تثير مشكلة عبء الإثبات.
    According to another view, the question of objections to jurisdiction should be dealt with by the trial chamber itself. UN وذكر في رأي آخر أن مسألة الاعتراضات على الاختصاص ينبغي أن تعالجها الدائرة الابتدائية نفسها.
    There was one view that no standalone organization, apart from IAEA, would be necessary, while, according to another view, there was a need for a different organization. UN ولقد تم الإعراب عن رأي مفاده بأنه لن تكون هناك حاجة إلى أي منظمة قائمة بذاتها، فيما عدا الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووفقاً لرأي آخر هناك حاجة إلى منظمة مختلفة.
    According to another view, there was no logical reason to deprive a non-State party that had a direct and material interest in the case of the right to challenge the Court's jurisdiction. UN وطبقا لرأي آخر فإنه لا يوجد سبب منطقي لحرمان طرف ليس دولة، وله مصلحة مباشرة أو مادية في القضية، من الدفع بعدم اختصاص المحكمة.
    According to another view, not even a reference to articles 31 and 32 was appropriate, since such types of cross-references to other instruments should, as a rule, be avoided. UN ووفقاً لرأي آخر فإنه ليس من المناسب حتى إيراد إشارة إلى المادتين 31 و32 حيث إنه ينبغي، كقاعدة، تجنب مثل هذه الأنواع من الإحالات المرجعية إلى صكوك أخرى.
    However, pursuant to another view, which eventually prevailed, the proposed amendment should not be adopted, as it would render the article excessively rigid. UN 139- بيد أنه رئي وفقا لرأي آخر كانت له الغلبة في نهاية الأمر، أنه لا ينبغي الأخذ بالتعديل المقترح نظراً لأن من شأنه أن يجعل المادة 9 مفرطة التصلب.
    According to another view, Article 103 of the United Nations Charter stating that the obligations of the Charter would prevail was applicable not only to conflicting treaty provisions, but also to unilateral acts conflicting with obligations under the Charter. UN وطبقا لرأي آخر فإن المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أن العبرة بالالتزامات المترتبة على الميثاق، تنطبق ليس فقط على أحكام المعاهدات المتعارضة، وإنما تنطبق أيضا على الأفعال الانفرادية التي تتعارض مع الالتزامات المترتبة على الميثاق.
    According to another view, the draft article was unnecessary, as it stated the obvious. UN وذهب رأي آخر إلى أن مشروع المادة ليس ضروريا لأنه يذكر ما هو بديهي.
    According to another view, it was premature for the Commission to decide on the final form of its work. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من السابق لأوانه أن تقرر اللجنة الشكل النهائي لعملها.
    According to another view, the paragraph required detailed elaboration of the rules of procedure. UN واتجه رأي آخر إلى القول بأن الفقرة تحتاج إلى تناول تفصيلي للقواعد اﻹجرائية.
    According to another view, shared by the Special Rapporteur, it was difficult for the Commission to extend further the protection provided for in paragraph 2 of draft article 9, since the provision already constituted progressive development of international law. UN وأضاف أنه وفقاً لوجهة نظر أخرى يشارك فيها المقرر الخاص يصعب على اللجنة أن تواصل توسيع نطاق الحماية المنصوص عليها في الفقرة 2 من مشروع المادة 9، إذ أن هذا الحكم يشكل بالفعل تطوراً تدريجياً للقانون الدولي.
    According to another view, however, the progress made in the treatment of the topic augured well for the submission to the General Assembly, in due course, of a set of draft articles adopted at first reading which would be sufficiently well balanced to meet with general acceptance. UN وورد في رأي آخر أن أوجه التقدم المحرزة في معالجة الموضوع يمكن أن تنبئ بإمكانية موافاة الجمعية العامة، في وقت مناسب، بمشروع مواد معتمدة في قراءة أولى تتسم بقدر كاف من التوازن يكفل حصول قبول عام لها.
    According to another view, however, an attempt to establish a single set of rules for all unilateral acts was problematic. UN ومع ذلك، أُعرب عن رأي آخر مفاده أن محاولة وضع مجموعة واحدة من القوانين لجميع الأفعال الانفرادية تكون محفوفة بالمشاكل.
    According to another view, it was not necessary to include a definition of armed conflict at all. UN وأعرب عن وجهة نظر أخرى مؤداها أنه ليس من الضروري إدراج تعريف للنزاع المسلح على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more