"to any decision" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ أي قرار
        
    • إلى أي قرار
        
    • على أي قرار
        
    • لأي قرار
        
    • بأي مقرر
        
    • بأية مقررات
        
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    The names of all visa applicants are checked against the MAL prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويجري مضاهاة أسماء جميع طالبي التأشيرة بقائمة الإنذار بالتحركات قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويتم التدقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    The reference in the Rules to any decision later on by the arbitral tribunal may be omitted. UN ومن ثمّ، يمكن حذف الإشارة في " القواعد " إلى أي قرار يمكن أن تتخذه هيئة التحكيم فيما بعد.
    This scenario is provided without prejudice to any decision that the Conference may wish to take on how it will organize its work. UN ويجري تقديم هذا السيناريو بدون أن يؤثر ذلك على أي قرار قد يرغب المؤتمر في اتخاذه بشأن تنظيم أعماله.
    His delegation reiterated the importance of the political, economic, social and educational advancement of NonSelf-Governing Territories in the decolonization process as a prerequisite to any decision to change their status. UN وقال إن وفده يعيد التأكيد على أهمية التقدم السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في عملية إنهاء الاستعمار كشرط أساسي لأي قرار بتغيير وضعها.
    Furthermore, this recommendation is without prejudice to any decision the Executive Board may wish to take on future midterm TRAC 1.1.1 recalculations. UN وعلاوة على ذلك، لا تمس هذه التوصية بأي مقرر قد يرغب المجلس التنفيذي في اتخاذه بشأن عمليات إعادة حساب مخصصات موارد البند 1-1-1 مستقبلا.
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويتم التحقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    In my view, the following principles should be considered as fundamental to any decision regarding the future of UNMEE: UN وفي رأيي أن من الواجب اعتبار المبادئ التالية عناصر أساسية يستند إليها عند اتخاذ أي قرار يتعلق بمستقبل البعثة:
    A check is conducted against the MAL prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويجرى فحص للمضاهاة بالقائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة بدخول أستراليا.
    In addition, prior to any decision on modification, a failure mode, effects and criticality analysis (FMECA), which does not exist for this product, must be carried out. UN فضلا عن ذلك، وقبل اتخاذ أي قرار للتغيير، سيكون من الضروري دراسة نوع الأعطال وحرجية التعريف التي لا تتوفر لهذا المنتج.
    Prior to any decision to resume production, there will be a need: UN قبل اتخاذ أي قرار باستئناف الإنتاج، يجب القيام بما يلي:
    The names of all visa applicants are checked against the Movement Alert List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN وتتم مطابقة أسماء جميع طالبي التأشيرات مع تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    Meetings with troop contributors have also taken place as a regular practice, in particular prior to any decision with impact on United Nations peacekeeping mandates, as a way to enable collecting relevant inputs. UN تمت الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات بوصفها ممارسة منتظمة، وخاصة قبل اتخاذ أي قرار يؤثر على ولايات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، بوصفها طريقة للتمكين من جمع المعلومات ذات الصلة.
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN وتدقق أسماء جميع طالبي التأشيرة إزاء القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة دخول إلى أستراليا.
    The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN وتُقارن أسماء جميع طالبي التأشيرات بتلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    Meetings with troop contributors had also been held as a regular practice, in particular prior to any decision with impact on United Nations peacekeeping mandates, as a way to collect relevant inputs. UN وعُقدت أيضا اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات باعتبارها ممارسة منتظمة، ولا سيما قبل اتخاذ أي قرار يؤثر على ولايات الأمم المتحدة لحفظ السلام، باعتبارها وسيلة لجمع المدخلات ذات الصلة.
    This place brings a clarity to any decision. Open Subtitles هذا المكان يجلب الوضوح إلى أي قرار
    14. Her delegation could not, however, subscribe to any decision that might cause the budget ceiling approved for the current biennium to be exceeded. UN ١٤ - واستدركت قائلة إن وفد الولايات المتحدة لن ينضم، بالرغم من ذلك، إلى أي قرار يؤدي تنفيذه إلى تجاوز حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين الجارية.
    Italy has no objection to any decision by the Court obliging Italy to ensure that the mortgage on Villa Vigoni inscribed at the land registry is cancelled. " UN أن إيطاليا ليس لديها اعتراض على أي قرار تتخذه المحكمة يفرض على إيطاليا كفالة إلغاء تسجيل رهن فيلا فيغوني في السجل العقاري``.
    Furthermore, agencies noted that, in some cases, it might not be appropriate for the ethics function to participate in senior management group meetings, given that the ethics officer would then become involved in the decision-making process and, by extension, could not independently evaluate any complaints that could arise in response to any decision taken. UN وفضلا عن ذلك، أفادت الوكالات بأنه في بعض الحالات، قد لا يكون من المناسب مشاركة الموظفين المعنيين بالأخلاقيات في اجتماعات فريق الإدارة العليا، نظرا إلى أن ذلك يعني إشراك موظف الأخلاقيات في عملية صنع القرار، وبالتالي، لا يمكنه إجراء تقييم مستقل للشكاوى التي قد تنشأ ردَّا على أي قرار يُتخذ.
    Many staff members would suffer a financial loss as a result; there would be legal challenges to any decision to diminish or eliminate the benefit, which many considered an acquired right. UN وقال إن العديد من الموظفين سيعانون من خسائر مالية نتيجة لذلك؛ وستكون هناك تحديات قانونية لأي قرار بتقليل الاستحقاقات أو القضاء عليها، التي يعتبرها الكثيرون حقا مكتسبا.
    To facilitate the review of the Fifth Committee and without prejudice to any decision to be taken by the Committee and the Peacebuilding Commission, the present report contains information on the preliminary estimated cost of field visits to be undertaken by the Peacebuilding Commission during the biennium 2008-2009, amounting to $676,300. I. Overview UN وبغية تيسير الاستعراض الذي ستجريه اللجنة الخامسة ومع عدم المساس بأي مقرر تتخذه هذه اللجنة ولجنة بناء السلام، يتضمن هذا التقرير معلومات عن التكلفة التقديرية الأولية للزيارات الميدانية التي ستضطلع بها لجنة بناء السلام خلال فترة السنتين 2008-2009، وقدرها 300 676 دولار.
    3. The foregoing shall be without prejudice to any decision that the parties may, by mutual agreement and without a breach of jus cogens, make at any time. UN 3 - لا يخل ما ذُكر آنفا بأية مقررات قد تتخذها الأطراف في أي وقت من الأوقات بالاتفاق المتبادل ودون خرق للأحكام أو القواعد الآمرة (jus cogens)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more