"to any of the states parties" - Translation from English to Arabic

    • إلى أي من الدول اﻷطراف
        
    • الى أي من الدول اﻷطراف
        
    5. Each State Party may likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of the present article. UN ٥ - كذلك تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحالات التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجــودا فــي إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة.
    3. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraphs 1 or 2 of this article. UN ٣ - تتخذ كل دولة طرف، كذلك، ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحـــالات التي يكون فيها الشخص المنسوبــة إليه الجريمة موجودا في إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قــررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة.
    4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. UN ٤ - كذلك تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحـــالات التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢.
    4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 9 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 15 to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. UN ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ٩ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه ، عملا بالمادة ١٥ ، إلى أي من الدول اﻷطراف التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢.
    3. Each State Party shall also take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over these offences in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite or transfer that person for trial pursuant to article 4, paragraph 6, to any of the States Parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of this article. UN ٣ - على كل دولة طرف أن تتخذ أيضا ما قد يلزم من تدابير لممارسة اختصاصها القضائي على هذه الجرائم في الحالات التي يكون فيها المجرم المزعوم موجودا داخل اقليمها ولا تقوم بتسليم أو نقل ذلك الشخص لمحاكمته، عملا بالفقرة ٦ من المادة ٤، الى أي من الدول اﻷطراف التي تكون قد فرضت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة.
    4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 9 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 15 to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. UN ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ٩ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه عملا بالمادة ٥١ إلى أي من الدول اﻷطراف التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢.
    4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraphs 1 or 2. UN ٤ - تتخذ كل دولة طرف أيضا التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة ٢ في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجريمة المفترض موجودا في إقليمها وفي حالات عدم قيامها بتسليمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ أو ٢.
    4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of the present article. UN ٤ - كذلك تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ في الحالات التي يكون فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولا تسلمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة.
    4. Each State party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 1 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. UN ٤ - تتخذ كل دولة طرف بالمثل ما قد يلزم من تدابير ﻹثبات ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة ١ في الحالات التي يكون فيها الجاني المزعوم متواجدا في أراضيها ولا تسلم هذا الشخص إلى أي من الدول اﻷطراف التي أثبتت ولايتها القضائية طبقا للفقرة ١ أو ٢.
    4. Each State party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 1 bis in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. UN ٤ - تتخذ كل دولة طرف بالمثل ما قد يلزم من تدابــير ﻹثبات ولايتها القضائيــة على الجرائم المشار إليها في المادة ١ مكرر في الحالات التي يكون فيها الجاني المزعوم متواجدا في أراضيها ولا تسلم هذا الشخص إلى أي من الدول اﻷطراف التي أثبتت ولايتها القضائية طبقا للفقرة ١ أو ٢.
    4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 10 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 16 to any of the States Parties referred to in paragraphs 1 and 2 above. UN ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ٠١ إذا كان المدعى أنه الجاني موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه عملا بالمادة ٦١ إلى أي من الدول اﻷطراف المشار إليها في الفقرتين ١ و ٢ أعلاه.
    " 4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 11 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 16 to any of the States Parties referred to in paragraphs 1 and 2 above. UN " ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتقرير ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ١١ إذا كان المدعى أنه الجاني موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه عملا بالمادة ١٦ إلى أي من الدول اﻷطراف المشار إليها في الفقرتين ١ و ٢ أعلاه.
    4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 9 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 15 to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. UN ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير ﻹقامة ولايتها على الجرائم المبينة في المادة ٩ إذا كان المدعى ارتكابه الجريمة موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه عملا بالمادة ١٥ إلى أي من الدول اﻷطراف التي أقامت ولايتها وفقا للفقرة ١ أو ٢.
    " 4. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the crimes set out in article 11 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite such person pursuant to article 16 to any of the States Parties referred to in paragraph 1 and 2 above. UN " ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير لتقرير ولايتها على الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ إذا كان المدعى أنه الجاني موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه عملا بالمادة ٦١ إلى أي من الدول اﻷطراف المشار إليها في الفقرتين ١ و ٢ أعلاه.
    4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States Parties which have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of the present article. UN ٤ - تتخذ كل دولة طرف أيضا التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة ٢ في الحالات التي يكون فيها الفاعل أو المنسوب إليه ارتكاب الجريمة موجودا في إقليمها وفي حالات عدم قيامها بتسليمه إلى أي من الدول اﻷطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة.
    " 3. Each State Party shall also take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over these offences in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite or transfer that person for trial pursuant to article 4, paragraph 6, to any of the States Parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of this article. UN " ٣ - على كل دولة طرف أن تتخذ أيضا ما قد يلزم من تدابير لممارسة اختصاصها القضائي على هذه الجرائم في الحالات التي يكون فيها المجرم المزعوم موجودا داخل اقليمها ولا تقوم بتسليم أو نقل ذلك الشخص لمحاكمته، عملا بالفقرة ٦ من المادة ٤، الى أي من الدول اﻷطراف التي تكون قد فرضت ولايتها القضائية وفقا للفقرة ١ أو ٢ من هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more