"to any other person" - Translation from English to Arabic

    • لأي شخص آخر
        
    • إلى أي شخص آخر
        
    • ﻷي شخص آخر عن
        
    • لأيِّ شخص آخر
        
    Confidential information shall not be disclosed in any way to any other person, whether legal or physical. UN ولن يفصح عن المعلومات السرية بأي شكل من الأشكال لأي شخص آخر سواء كان قانونياً أو معنوياً.
    Any discussions need to be confidential and one party to the discussions should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the discussions without the consent of the other party. UN ولا بد لأي مناقشات من أن تكون سرية، ولا ينبغي لأي طرف في المناقشات أن يكشف لأي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها من المعلومات فيما يتعلق بالمناقشات من دون موافقة الطرف الآخر.
    Unless required by law or by a court order or permitted by the request for proposals, no party to the negotiations shall disclose to any other person any technical, price or other information in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة.
    Should there be a surplus, the secured creditor must return this to the grantor or to any other person entitled to it. UN وإذا كان هناك فائض فيجب على الدائن المضمون أن يعيد هذا الفائض إلى المانح أو إلى أي شخص آخر له الحق فيه.
    Should there be a surplus, the secured creditor must return it to the grantor or to any other person entitled to it. UN وإذا كان هناك فائض فيجب على الدائن المضمون أن يعيد هذا الفائض إلى المانح أو إلى أي شخص آخر لـه الحق فيه.
    That any such negotiations between the contracting and bidders should be confidential and one party to the negotiations should not reveal to any other person any technical, price or other market information relating to the negotiations without the consent of the other party; UN )ﻫ( أن تكون أي مفاوضات تجري بين الهيئة المتعاقدة ومقدمي العروض سرية وأن لا يكشف أي من طرفي المفاوضات ﻷي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو سعرية أو سوقية أخرى تتعلق بالمفاوضات دون موافقة الطرف اﻵخر ؛
    (a) The 1994 requirement to treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing suppliers or contractors has been expanded to prohibit such disclosure also to any other person not authorized to have access to this type of information; UN (أ) وُسّع نطاق الاشتراط الوارد في نص قانون 1994 القاضي بمعاملة الاقتراحات على نحو يكفل تفادي إفشاء محتوياتها للمورّدين أو المقاولين المتنافسين، بحيث أصبح يحظر أيضاً إفشاء تلك المحتويات لأيِّ شخص آخر غير مأذون له بالاطلاع على هذا النوع من المعلومات؛
    (a) provides or offers to provide any weapon to any other person for use by or for the benefit of an entity; UN (أ) يوفر أي سلاح أو يعرض توفيره لأي شخص آخر لغرض استخدامه من جانب أي كيان أو لغرض استخدامه لصالح ذلك الكيان؛
    (b) Subject to article [22], one party to the negotiations shall not reveal to any other person any technical, price or other market information relating to the negotiations without the consent of the other party; UN (ب) مع مراعاة المادة [22]، لا يجوز لأحد طرفي المفاوضات أن يكشف لأي شخص آخر عن أية معلومات تقنية أو سعرية أو أية معلومات سوقية أخرى تتعلق بالمفاوضات بدون موافقة الطرف الآخر؛
    2. Members of delegations, as with every other authorized pass holder, are reminded that their United Nations-issued IDs are solely for the use of the bearer to whom it is issued and that it should not be transferred or given to any other person to use. UN 2 - ويذكر أعضاء الوفود وأي شخص يحمل تصريحا مأذونا به بأن بطاقات هوية الأمم المتحدة الصادرة لهم مخصصة فقط للشخص الذي صدرت باسمه، وبأنه ينبغي ألا تحول أو تسلم لأي شخص آخر قصد استخدامها.
    The Committee recommends that the State party amend its criminal legislation in order to make penalties applicable to persons with disabilities subject to the same guarantees and conditions as those applicable to any other person who is the subject of criminal proceedings, making provision as necessary for reasonable accommodation and procedural adjustments. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها الجنائية بما يضمن خضوع العقوبة الممكن تطبيقها على الأشخاص ذوي الإعاقة للضمانات ذاتها المستحَقة لأي شخص آخر طرف في دعوى قضائية وتنفيذ هذه العقوبة بنفس الشروط المطبَّقة عليه، مع توخي تنفيذ ترتيبات تيسيرية معقولة وتيسيرات إجرائية عند الاقتضاء.
    Unless required by law or by a court order, no party to the negotiations shall disclose to any other person, apart from its agents, subcontractors, lenders, advisers or consultants, any technical, price or other information that it has received in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. " UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة. "
    Unless required by law or by a court order, or permitted by the terms of the request for proposals, no party to the negotiations shall disclose to any other person any technical, price or other information in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. " UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة. "
    (10) Negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor shall be confidential, and, except as provided in article [22], one party to those negotiations shall not reveal to any other person any technical, price or other market information relating to the negotiations without the consent of the other party. UN (10) تراعى السرية في المفاوضات بين الجهة المشترية والمورّد أو المقاول، وباستثناء ما تنص عليه المادة [22]، لا يجوز لأحد طرفي المفاوضات أن يكشف لأي شخص آخر أية معلومات تقنية أو سعرية أو أية معلومات سوقية أخرى تتعلق بالمفاوضات بدون موافقة الطرف الآخر.
    Under the Lomé Peace Agreement, Mr. Sankoh was appointed Chairman of the Strategic Mineral Resources Commission, with the status of a vice-president; he used this position to open secret negotiations with a number of people for the exploitation and sale of Sierra Leone's diamonds, without reference to any other person. UN لقد عين السيد سنكوح رئيسا للجنة الموارد المعدنية الاستراتيجية بموجب اتفاق سلام لومي، على أن يكون له وضع نائب الرئيس؛ وقد استغل وضعه هذا لبدء مفاوضات سرية مع عدد من الناس من أجل استغلال وبيع كميات الماس الموجودة في سيراليون، دون الرجوع إلى أي شخص آخر.
    Additionally, it is an offence to deal with terrorist property, where that person retains a terrorist's property, assists in the concealment, removal from the jurisdiction or transfers to any other person such property: Clause 70. UN ويندرج في عداد الجرائم، إضافة إلى ذلك التعامل مع ممتلكات الإرهابيين، من خلال الاحتفاظ بها أو المساعدة في إخفائها أو نقلها من نطاق الاختصاص أو تحويلها إلى أي شخص آخر: البند 70.
    - Ensure that sections 161 and 165 of the PC, which refer to " any other person " , cover " another entity " as mentioned in the Convention; UN - ضمان أن تشمل المادتان 161 و165 من قانون العقوبات، اللتان تشيران إلى " أي شخص آخر " عبارة " كيان آخر " الواردة في الاتفاقية أيضا؛
    - Seeking information from or providing information to any representative of the Government of the United States of America or to any other person in order for that information to be used directly or indirectly for the possible implementation of the Helms-Burton Act, or helping another person to seek or provide such information; UN - السعي إلى الحصول على معلومات أو تقديم هذه المعلومات إلى أي ممثل لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية أو إلى أي شخص آخر بهدف إتاحة استخدامها بصورة مباشرة أو غير مباشرة في إمكانية تنفيذ هذا القانون أو تقديم المساعدة إلى شخص آخر سعيا إلى الحصول على هذه المعلومات أو تقديمها؛
    (d) Any such negotiations between the contracting authority and bidders should be confidential and one party to the negotiations should not reveal to any other person any technical, price or other commercial information relating to the negotiations without the consent of the other party; UN (د) أن تكون أي مفاوضات من هذا القبيل بين السلطة المتعاقدة ومقدمي العروض سرية، وألا يكشف أي طرف في المفاوضات إلى أي شخص آخر أي معلومات تقنية أو سعر أو غير ذلك من المعلومات التجارية ذات الصلة بالمفاوضات دون موافقة الطرف الآخر؛
    Any discussions need to be confidential, and one party to the discussions should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the discussions without the consent of the other party. UN ولا بد ﻷي مناقشات من أن تكون سرية ، ولا ينبغي ﻷي طرف في المناقشات أن يكشف ﻷي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها من المعلومات فيما يتعلق بالمناقشات من دون موافقة الطرف اﻵخر .
    Unless required by law or ordered by the [name of the court or courts] or the [name of the relevant organ designated by the enacting State], no party to any such discussions, communications, negotiations or dialogue shall disclose to any other person any technical, price or other information relating to these discussions, communications, negotiations or dialogue without the consent of the other party. " UN ولا يجوز لأيِّ طرف في أيِّ مناقشات أو اتصالات أو مفاوضات أو حوارات من هذا القبيل أن يُفشي لأيِّ شخص آخر أيَّ معلومات تقنية أو سعرية أو معلومات أخرى تتعلق بهذه المناقشات أو الاتصالات أو المفاوضات أو الحوارات من دون موافقة الطرف الآخر، إلا إذا اقتضى القانون ذلك أو أمرت بذلك [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم] أو [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المختصة التي حددتها الدولة المشترعة]. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more