"to any persons" - Translation from English to Arabic

    • أي أشخاص
        
    • لأي شخص
        
    • لأي أشخاص
        
    • إلى أي شخص
        
    The announcement he had made was addressed to any persons who wished to make their own recordings in the Committee room. UN 10- وأردف قائلا إن الإعلان الذي أصدره موجه إلى أي أشخاص يرغبون في إعداد التسجيلات الخاصة بهم في قاعة اللجنة.
    In the interest of fully disclosing the financial logistics of terrorism, the power to request information is confined not just to account-holders, but also extends to any persons who are authorized to access the account. UN وبغرض الكشف الكامل عن الإمدادات المالية للإرهاب، لا تقتصر سلطة طلب المعلومات على أصحاب الحسابات، ولكن تمتد أيضا إلى أي أشخاص مصرح لهم بالتعامل في الحسابات.
    These subsections clearly envision prohibiting movement by denying safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act. UN وتتوخى هذه البنود الفرعية بوضوح حظر التنقل عن طريق عدم منح ملاذ آمن لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو للاعتقاد بكونه مذنبا بجريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي.
    What measures does your country take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN ما هي التدابير التي يتخذها بلدكم لعدم منح ملاذ آمن لأي شخص تتوفر بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو للاعتقاد بكونه مذنبا بجريمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    In addition, the guidelines regulate the behaviour of broadcasters by disallowing the use of insensitive jokes that might cause hurt to any persons. UN إضافة إلى ذلك، تنظّم المبادئ التوجيهية سلوك المذيعين وذلك بعدم السماح باستخدام نكات تخلو من الفطنة قد تسبب الضرر لأي أشخاص.
    What measures does Austria take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لرفض توفير ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر عنهم معلومات ذات صلة وموثوق بها تقدم أسبابا جدية لاعتبارهم مدانين بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    2.2 What measures does Djibouti take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها جيبوتي من أجل رفض منح اللجوء إلى أي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في عمل تحريضي من ذلك القبيل؟
    Jurisdiction over such acts extends to any persons and legal entities operating within Norwegian territory or any person or entity operating on behalf of or at the direction of such persons. UN ويمتد الاختصاص على هذه الأفعال إلى أي أشخاص وكيانات قانونية تعمل في نطاق الأراضي النرويجية أو أي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه من هؤلاء الأشخاص.
    What measures does Palau take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN ما هي التدابير التي تتخذها بالاو لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابا جدية تدعو لاعتبارهم مذنبين بتهمة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    2. Deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of such conduct. UN 2 - التدابير المتخذة من أجل أن تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص توجد بشأنهم معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسبابـا جدية تدعو لاعتبارهم مرتكبين لذلك التصرف
    In accordance with the law, notification of the possibility of appearing in the proceedings in order to assert their rights shall be communicated to any persons who can claim a legitimate legal interest in the property, proceeds or instrumentalities. UN ووفقا للقانون، يبلغ أي أشخاص يمكن أن يدّعوا مصلحة قانونية مشروعة في الممتلكات أو العائدات أو الأدوات بإمكانية حضور الدعوى من أجل تأكيد حقوقهم.
    1.2 What measures does Suriname take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN 1-2 ما هي التدابير التي تتخذها سورينام لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسبابا وجيهة تدعو لإدانتهم بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    2.2 What measures does Brunei Darussalam take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN 2-2 ما هي التدابير التي تتخذها بروني دار السلام لكي تحرم من الملاذ الآمن أي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوق بها وذات صلة تشكل أسباباً وجيهة تدعو لإدانتهم بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    Under the statutory regulations of the Kingdom of Saudi Arabia, it is prohibited to provide safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of such conduct. UN والمملكة العربية السعودية لديها من الأنظمة ما يجرم توفير الملاذ الآمن لأي شخص توجد بشأنه معلومات موثوقة وذات صلة تشكل أسباب جدية تدعو لاعتبارهم مرتكبين لذلك التصرف.
    What measures does Japan take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN ما هي التدابير التي تتخذها اليابان من أجل رفض منح ملاذ آمن لأي شخص تتوافر بشأنه معلومات موثوقة وهامة تفيد وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟
    Although there is as yet no specific legislation in that regard, the Republic of Korea denies safe haven to any persons suspected of terrorist behavior by punishing those aiding terrorists at a level equal to the punishment of the actual terrorists. UN رغم عدم وجود أي تشريعات محددة حتى الآن في هذا الصدد، ترفض جمهورية كوريا أن تكون ملاذا آمنا لأي شخص يشتبه في سلوكه الإرهابي وذلك بمعاقبة من يقدم العون للإرهابيين بما يعادل عقوبة الإرهابيين الفعليين.
    While respecting the Views of the Committee, the State party is unable to consider the payment of compensation to any persons on the basis of a conviction and sentence passed by a competent court in Sri Lanka. UN ومع كامل احترام الدولة الطرف لآراء اللجنة، فإنه يتعذر عليها التفكير في دفع تعويض لأي شخص على أساس إدانة محكمة مختصة لـه في سري لانكا أو حكم صادر عنها.
    What measures does Spain take to deny safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts? UN ما هي التدابير التي اتخذتها إسبانيا للحيلولة دون توفير ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر بشأنهم معلومات موثوقة ومهمة تستدعي جدياً اعتبار هؤلاء الأشخاص متهمين بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟
    The High Courts in Malaysia have been granting probate and issuing letters of administration to any persons entitled under the will irrespective of gender. UN وأصدرت المحاكم العليا في ماليزيا أحكاما بصحة الوصايا، وأصدرت خطابات تفويض بإدارتها لأي أشخاص يتمتعون بذلك الحق بموجب الوصية بغض النظر عن نوع الجنس.
    Denying safe haven to any persons with respect to whom there is credible and relevant information giving serious reasons for considering that they have been guilty of incitement to commit a terrorist act or acts UN رفض إتاحة ملاذ آمن لأي أشخاص تتوافر عنهم معلومات موثوق بها تفيد بوجود أسباب وجيهة للاعتقاد بضلوعهم في التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية
    15. Calls upon the Government of Nepal to implement promptly and fully the agreement with the Office of the High Commissioner and to extend its full cooperation to the office of the High Commissioner in Nepal, to assist the office in the discharge of its mandate and to take all necessary steps to ensure that its officials and experts on mission have free and unlimited access to any persons in Nepal whom they might wish to meet; UN 15- تناشد حكومة نيبال أن تنفذ الاتفاق المبرم مع المفوضية السامية تنفيذا فوريا وكاملا وأن تتعاون بالكامل مع مكتب المفوضة السامية في نيبال، وأن تساعد المكتب في الاضطلاع بولايته وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين موظفي المكتب وخبرائه الموجودين في مهمة من الوصول بحرية ودون قيد إلى أي شخص في نيبال يرغبون لقاءه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more