"to anyone else" - Translation from English to Arabic

    • إلى أي شخص آخر
        
    • لأي شخص آخر
        
    • لأحد آخر
        
    • مع أي شخص آخر
        
    • لشخص آخر
        
    • أي شخص آخر له
        
    • أحدًا آخر
        
    • مع احد
        
    • لأى شخص آخر
        
    • لأي شخصٍ آخر
        
    • إلى أيّ أحد آخر
        
    • إلى شخص آخر
        
    • لأى شخص أخر
        
    • لأي شخص أخر
        
    • لأيّ أحد آخر
        
    I've never been able to say to anyone else. Open Subtitles لم أكن أبدا قادرا على القول إلى أي شخص آخر.
    Did you happen to mention to anyone else that you had seen Cyril and Felix's work, hmm? Open Subtitles هل يحدث أن أذكر إلى أي شخص آخر أن كنت قد رأيت سيريل وفيليكس في العمل , هم؟
    This occupancy was a violation of the term of the tenancy being that the premises should not be subject or assigned to anyone else. UN وكان الإشغال مخالفا لشرط الإجارة الذي يقضي بألاّ يكون المكان خاضعاً أو محوَّلاً لأي شخص آخر.
    Didn't I let you call me Mother, which was never allowed to anyone else? Open Subtitles لاتدعني استدعي الوالدة , التي كانت ابداً لم تسمح لأحد آخر ؟
    Have you spoken to anyone else about the attack Open Subtitles هل تحدثت مع أي شخص آخر حول الهجوم
    We'll create a situation where Higuchi will not pass the power on to anyone else... {\alphaHFF}and let him show us how he kills people. We'll create a situation where Higuchi will not pass the power on to anyone else... and let him show us how he kills people. What are you planning? Open Subtitles سنصنع موقفًا حيث لا يمكن لهيغوتشي نقل القوة لشخص آخر فيها وندعه يرينا طريقة القتل
    You have my word as a New Yorker, I will not talk to anyone else. Open Subtitles ‫لك كلمتي بصفتي من نيويورك ‫لن أتحدث إلى أي شخص آخر
    I wanna talk to you before I talk to anyone else. Open Subtitles أريد أن أتحدث إليك قبل أن أتحدث إلى أي شخص آخر
    The truth is, I'm no different to anyone else. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا مختلفة إلى أي شخص آخر.
    So do not talk to anyone else on your case, inside or outside government, Open Subtitles حتى لا نتحدث إلى أي شخص آخر على قضيتك، داخل أو خارج الحكومة،
    I don't have to prove myself to you or to anyone else. Open Subtitles ليس من الضروري أن أثبت نفسي إليك أو إلى أي شخص آخر.
    She won't speak to anyone else but you. Open Subtitles وقالت إنها لن أتكلم إلى أي شخص آخر ولكن لك.
    And I know you think that I was only thinking about myself... and Clary, and I wasn't thinking about the consequences to anyone else. Open Subtitles وأنا أعلم أنك كنت تعتقد أنني أفكر فقط بنفسي وكلاري وأني لم أفكر في النتائج المترتبة لأي شخص آخر
    My poor grandad kept trying to get me to write... but I knew I had nothing to say to my parents... or to anyone else... Open Subtitles جدي المسكين حاول أن يقنعني أن أكتب خطاباً لكن لم يعد لدي ما أقوله لوالداي أو لأي شخص آخر
    Don't need him talking about his dead man theory to anyone else. Open Subtitles لا نريده أن يتحدث بشأن نظريته عن ذاك الرجل الميت لأي شخص آخر
    It might have meant something to him, but it would have no meaning to anyone else. Open Subtitles ربما يعني شيئاً له لكنه ليس بمعنى لأحد آخر
    Huh. I'm sorry. I'm not gonna let you give this to anyone else until I get a chance to look at it. Open Subtitles أعتذر، لن أدعك تعطي هذا لأحد آخر حتّى يتسنى لي فحصها
    You haven't spoken to anyone else about this? Open Subtitles أنت لم اتحدث مع أي شخص آخر حول هذا الموضوع؟
    It doesn't need to happen to anyone else. Open Subtitles لا يحتاج الأمر أن يتكرر لشخص آخر.
    (c) Provide training in respect of the Istanbul Protocol on a regular and systematic basis to medical personnel, forensic doctors, judges, immigration officers, prosecutors and all other persons involved in the custody, interrogation or treatment of persons deprived of their liberty, as well as to anyone else involved in investigations into cases of torture; UN (ج) أن تتيح التدريب المتعلق ببروتوكول اسطنبول بصورة منتظمة ومنهجية للعاملين في المجال الطبي والأطباء الشرعيين والقضاة وموظفي الهجرة والمدعين العامين وجميع الأشخاص الآخرين الذين لهم علاقة باحتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم أو استجوابهم أو معاملتهم، وكذلك أي شخص آخر له علاقة بالتحقيقات بشأن حالات التعذيب؛
    Well, let's not bring this up to anyone else, ok? Open Subtitles دعينا لا نفاتح أحدًا آخر في هذا الموضوع، اتّفقنا؟
    We will talk again soon. Until then, do not speak to anyone else about this case but me. Help me. Open Subtitles حتي يحين وقتها لا تتحدث مع احد عن القضية ساعديني كل شء حدث سريعا في غاية السرعه ذهب هنا و شرخت ذراعي
    I'm not giving out any statements - to him or to anyone else. Open Subtitles كلا.. لن أدلى بأى تصريحات له أو لأى شخص آخر
    World unification, working toward common good for all human beings and without anyone being subservient to anyone else. Open Subtitles توحيد العالم, العمل من اجل المصلحة المشتركة لجميع البشر ودون أن يكون أي أحد تابعاً لأي شخصٍ آخر,
    You don't have to talk to anyone else, if you don't want to. Open Subtitles لست مضطرا للتحدّث إلى أيّ أحد آخر إذا لم ترغب بذلك
    You don't have to prove yourself to anyone else. Open Subtitles لقد اثبت جدارتك ليّ ليس عليك اثباتها إلى شخص آخر
    - I don't want what happened to me to happen to anyone else. Open Subtitles حسنا عزيزتى ، أنا لا أريد ما حدث لي لأى شخص أخر
    I don't need to prove it to you or to anyone else. Open Subtitles ولست بحاجة لإثباته لك أو لأي شخص أخر
    Don't talk to anyone else who's had contact with him. Open Subtitles لا تتحدّثوا لأيّ أحد آخر تواصل معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more