"to appropriate information" - Translation from English to Arabic

    • على المعلومات المناسبة
        
    • إلى المعلومات المناسبة
        
    • على المعلومات الملائمة
        
    • إلى المعلومات الملائمة
        
    • على معلومات مناسبة
        
    • على معلومات ملائمة
        
    • على المعلومات الصحيحة
        
    Freedoms of expression, thought, conscience and religion; freedom of association; protection of privacy; access to appropriate information UN حرية التعبير والفكر والوجدان والدين؛ حرية تكوين الجمعيات؛ وحماية الخصوصية؛ والحصول على المعلومات المناسبة
    Freedom of expression and access to appropriate information UN حرية التعبير والحصول على المعلومات المناسبة
    F. Access to appropriate information 118 - 126 31 UN واو - الحصول على المعلومات المناسبة 118-126 38
    Access to appropriate information UN إمكانية الوصول إلى المعلومات المناسبة
    UNIDO has also sought to strengthen technology acquisition capabilities of developing countries by facilitating access to appropriate information and improving the skills of local consultants who cater to the needs of technology buyers. UN وتسعى اليونيدو أيضاً إلى تعزيز قدرات البلدان النامية على حيازة التكنولوجيا بتيسير الحصول على المعلومات الملائمة وبتحسين مهارات المستشارين المحليين الذين يلبون احتياجات مشتري التكنولوجيا.
    In addition, States parties should ensure that they have access to appropriate information, regardless of their marital status and whether their parents or guardians consent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة بغض النظر عن الحالة الزواجية، والموافقة المسبقة من الوالدين أو الأوصياء.
    Freedom of expression, freedom of association and peaceful assembly, and access to appropriate information UN حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة
    Freedom of expression, freedom of association and peaceful assembly, and access to appropriate information UN حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والاجتماع السلمي والحصول على المعلومات المناسبة
    Freedom of expression and access to appropriate information UN حرية التعبير والحصول على المعلومات المناسبة
    The Committee supports the emphasis placed by the Secretariat on personal preparedness and encourages the Secretary-General to ensure that all staff members have easy access to appropriate information on how to proceed in the event of an emergency. UN وتؤيد اللجنة تشديد الأمانة العامة على التأهب الشخصي وتشجع الأمين العام على كفالة تيسير حصول جميع الموظفين على المعلومات المناسبة بشأن كيفية التصرف لدى وقوع حالات طوارئ.
    The Committee is also concerned that the State party's reservations to article 17 of the Convention can hamper the production and dissemination of children's books and serve as an obstacle to children's access to appropriate information. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن تحفظات الدولة الطرف على المادة 17 من الاتفاقية يمكن أن تعرقل إنتاج ونشر كتب الأطفال وأن تستخدم كعائق أمام حصول الأطفال على المعلومات المناسبة.
    F. Access to appropriate information (art. 17) UN واو - الحصول على المعلومات المناسبة المادة 17
    Access to appropriate information (art. 17) 109 - 112 22 UN إمكانية الحصول على المعلومات المناسبة (المادة 17) 109-112 25
    A. Access to appropriate information 60 22 UN ألف- الحصول على المعلومات المناسبة 60 25
    The Committee, however, is concerned that inadequate attention is given to the need for the further diversification of the sources and methods of information in order to ensure the right of access to appropriate information. UN ولكن اللجنة تشعر بالقلق لعدم كفاية الاهتمام بالحاجة إلى زيادة تنويع مصادر المعلومات وأساليبها من أجل ضمان الحق في الحصول على المعلومات المناسبة.
    However, the Committee is concerned that children still have limited access to appropriate information which is mainly disseminated only in French, a language that most children do not understand. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية الفرص المتاحة للأطفال للوصول إلى المعلومات المناسبة التي لا تُنشر إلا باللغة الفرنسية في الغالب، وهي لغة لا يفهما غالبية الأطفال.
    Access to appropriate information UN الوصول إلى المعلومات المناسبة
    Although data and experience exist to a certain extent there is today not a general understanding or a system ensuring that stakeholders have access to appropriate information. UN ورغم وجود البيانات والخبرة إلى حد معين، فلا يوجد اليوم تفهم عام أو نظام يكفل لأصحاب المصلحة الاطلاع على المعلومات الملائمة.
    Effective prevention programmes are only those that acknowledge the realities of the lives of adolescents, while addressing sexuality by ensuring equal access to appropriate information, life-skills, and to preventive measures. UN فبرامج الوقاية التي تعترف بحياة المراهقين كما هي في حقيقة الأمر وتتناول مسألة النشاط الجنسي بتأمين سبل متساوية للحصول على المعلومات الملائمة واكتساب المهارات الحياتية والاطلاع على التدابير الوقائية، هي البرامج الوحيدة الفعالة في مجال الوقاية.
    In addition, States parties should ensure that they have access to appropriate information, regardless of their marital status and whether their parents or guardians consent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة بغض النظر عن الحالة الزوجية، والموافقة المسبقة من الوالدين أو الأوصياء.
    In addition, States parties should ensure that they have access to appropriate information, regardless of their marital status and whether their parents or guardians consent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة بغض النظر عن الحالة الزواجية، والموافقة المسبقة من الوالدين أو الأوصياء.
    151. The Committee recommends that the State party improve children's access to appropriate information from a diversity of sources, especially those aimed at the promotion of the child's social, spiritual and moral wellbeing and physical and mental health. UN 151- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة فرص حصول الأطفال على معلومات مناسبة من مصادر متنوعة، وبخاصة المعلومات الرامية إلى النهوض برفاه الطفل الاجتماعي والروحي والمعنوي وبصحته الجسدية والعقلية.
    Access to appropriate information UN إمكانية الحصول على معلومات ملائمة
    160. With regard to article 17 of the Convention, the Committee notes that access to appropriate information is not always guaranteed for children, especially those living in rural areas. UN ٠٦١- وفيما يتعلق بالمادة ٧١ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة أن الحصول على المعلومات الصحيحة ليس مضموناً على الدوام لﻷطفال، وخاصة من يعيشون منهم في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more