"to arms control and disarmament" - Translation from English to Arabic

    • بتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • بالحد من التسلح ونزع السلاح
        
    • بالحد من الأسلحة ونزع السلاح
        
    • بمسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • على تحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • الحد من الأسلحة ونزع السلاح
        
    • تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح
        
    Germany joined that initiative, in line with its strong commitment to arms control and disarmament. UN وقد انضمت ألمانيا إلى تلك المبادرة تماشيا مع التزامها القوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    We are all aware of Austria's long-standing strong commitment to arms control and disarmament. UN إننا جميعاً نعلم التزام النمسا القديم العهد والقوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In conclusion I reiterate Armenia's firm commitment to its international obligations with regard to arms control and disarmament. UN في الختام، أؤكد مجدداً التزام أرمينيا الراسخ بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    I have asked for the floor today to underscore the importance that the Netherlands traditionally attaches to arms control and disarmament. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    It is encouraging to note that the young people of Japan have for years been demonstrating a keen interest in issues relating to arms control and disarmament and the work of our Conference. UN ومما يشجعنا أن شباب اليابان ما برحوا منذ سنوات يبدون اهتماماً بالغاً بالقضايا المتصلة بالحد من التسلح ونزع السلاح وبعمل مؤتمرنا.
    It is envisaged that capacity-building of the staff will be improved and that more websites of conferences and meetings of States parties to arms control and disarmament agreements will be developed. UN ومن المتوقع تحسين بناء قدرات الموظفين وتصميم المزيد من المواقع على الإنترنت لمؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف بشأن الاتفاقات المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Indeed, the prevailing international political climate and security environment were not very conducive to arms control and disarmament. UN والواقع أن المنــاخ السياســـي الدولــي السائد والبيئة الأمنية لا يشجعان كثيرا على تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    They are additional measures that can be undertaken to help to create an atmosphere conducive to arms control and disarmament. UN تلك تدابير إضافية يمكن الاضطلاع بها للمساعدة في تهيئة مناخ يفضي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In other words, we must try, where appropriate, to find new strategies and new approaches with regard to arms control and disarmament. UN وبعبارات أخرى، لا بد أن نحاول، حسب الاقتضاء، إيجاد استراتيجيات جديدة ونهج جديدة تتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The Non-Aligned Movement reaffirms the need for all States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction in all its aspects. UN وتكرر الحركة التأكيد على الحاجة إلى وفاء جميع الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبها.
    Such steps are fully in line with Turkey's commitment to arms control and disarmament in general and the prohibition or restriction of weapons which may cause unnecessary suffering in particular. UN وتنسجم هذه الخطوات تماماً مع التزام تركيا بتحديد الأسلحة ونزع السلاح بصفة عامة وحظر أو تقييد استعمال أسلحة قد تتسبب في معاناة لا داعي لها بصفة خاصة.
    In particular, all States must fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and related technology. UN وبالتحديد يجب أن تفي كل الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    Your long experience and your great commitment to arms control and disarmament are, without doubt, important assets for the success of our work, which is more important than ever before in this particular situation marked by so much uncertainty. UN فخبرتكم الطويلة والتزامكم الشديد بتحديد الأسلحة ونزع السلاح هما، من دون شك عاملان مهمان لنجاح عملنا، ولهما أهمية أكثر من أي وقت مضى في هذه الحالة بعينها التي يكتنفها الكثير من الشكوك.
    They reaffirmed the need for all Member States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation in all its aspects of weapons of mass destruction and their means of delivery, and further reaffirmed that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament. UN وأكدوا مجددا على ضرورة أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتصلة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه ووسائل إيصالها، وأكدوا مجددا أيضا أن الهدف النهائي لمساعي الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل.
    This is a difficult time not conducive to arms control and disarmament. UN وهذا وقت صعب غير مؤات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The issuing by States of unilateral statements of a voluntary nature can only serve as a measure complementary to arms control and disarmament. UN فكل ما يمكن أن يؤدي إليه إصدار الدول لبيانات انفرادية طوعية الطابع هو اعتبار هذه البيانات تدبيراً مكملاً لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Examples of the progress achieved in cooperative multilateralism include the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Antarctic Treaty, international humanitarian law, the Uruguay Round agreements that led to the creation of the World Trade Organization and the set of regimes relating to arms control and disarmament in general. UN وتشمل اﻷمثلة على التقدم المحرز في مجال التعاون المتعدد اﻷطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ومعاهدة انتاركتيكا، والقانون اﻹنساني الدولي، واتفاقات جولة أوروغواي التي أدت إلى إنشاء منظمة التجارة العامية ومجموعة النظم المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح بوجه عام.
    including the need for all Member States to fulfil their obligations in relation to arms control and disarmament and to prevent the proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction, UN )، بما في ذلك ضرورة وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح ومنع انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه،
    Such steps were fully in line with Turkey's commitment to arms control and disarmament in general, and were especially important in a region where adherence to and compliance with major international instruments on arms control and disarmament were less than adequate. UN وتتسق هذه التدابير مع التزام تركيا بالحد من الأسلحة ونزع السلاح بصفة عامة وتكتسي أهمية قصوى في منطقة يُعتبر فيها الانضمام إلى أهم الصكوك الدولية الخاصة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح والامتثال لأحكامها دون المستوى المطلوب.
    Yet their potential for creating an atmosphere conducive to arms control and disarmament has been demonstrated in various parts of the world. UN غير أن إمكانية تهيئة جو يفضي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح تتجلى في أجزاء عديدة من العالم.
    Their presence among us today is yet another testimony of the continued interest of their Governments in the multilateral approach to arms control and disarmament and the importance they attach to our Conference. UN وحضورهما بيننا اليوم هو دليل آخر يبرهن على اهتمام حكومتيهما المستمر بالنهج المتعدد الأطراف المتبع إزاء الحد من الأسلحة ونزع السلاح وكذلك على الأهمية التي تعلقانها على مؤتمرنا.
    Ambassador Akram is no stranger to arms control and disarmament. UN والسفير أكرم ليس غريبا ًعن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more