She couldn't take ten minutes to ask for help? | Open Subtitles | ألم تتمكن من إستراق 10 دقائق لطلب المساعدة؟ |
So I'm submitting a signed petition to ask for a zoning waiver. | Open Subtitles | لذا فإنني سأقدم عريضة موقعة لطلب التنازل عن تقسيم مناطق العمل |
Genius scientist with a questionable past forgetting to ask for the proper clearances, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | عالم عبقري ذو تاريخ مشكوك فيه نسي أن يطلب التصاريح المناسبة إلى آخره، إلى آخره |
Too much to ask for you to punch me in the face? | Open Subtitles | هل من المبالغ في أن أطلب منك أن تلكمني على وجهي |
Madagascar reported that victims had the right to ask for legal counsel during proceedings. | UN | وأبلغت مدغشقر بأن للضحايا الحق في طلب محام أثناء الإجراءات القضائية. |
I'm calling you now to ask for that support again. | Open Subtitles | انا أتصل بكم الأن .لأطلب منكم ذلك الدعم مجدداً |
Therefore they are in position to ask for the support of children, relatives, neighbors, enabling thus the social cohesion. | UN | ومن ثم، فهم بحاجة إلى طلب الدعم من أطفالهم أو أقربائهم أو جيرانهم في إطار التماسك الاجتماعي. |
It's easier to ask for forgiveness than it is permission. | Open Subtitles | من الأسهل أن تطلب السماح من أن تطلب إذنه |
:: A draft proposal to ask for additional funds from the World Bank's Global Strategy Trust Fund was prepared. | UN | :: أُعد مشروع مقترح لطلب أموال إضافية من الصندوق الاستئماني للاستراتيجية العالمية التابع للبنك الدولي. |
He also informed the members that he had contacted the Saudi Arabian Mission in order to ask for further information on the logistics of such an operation. | UN | وأبلغ اﻷعضاء أيضا بأنه اتصل بالبعثة السعودية لطلب معلومات إضافية عن السوقيات المتعلقة بتلك العملية. |
He also informed the members that he had contacted the Saudi Arabian Mission in order to ask for further information on the logistics of such an operation. | UN | وأبلغ اﻷعضاء أيضا بأنه اتصل بالبعثة السعودية لطلب معلومات إضافية عن السوقيات المتعلقة بتلك العملية. |
Iraq would be reluctant to ask for that permission because, it stated, it had no legal authority to request such permission. | UN | ولن يقدم العراق على طلب ذلك التصريح ﻷنه، كما ذكر، ليست لديه السلطة القانونية لطلب هذا التصريح. |
If he wants more juice,he has to ask for it. | Open Subtitles | إذا أراد المزيد من العصير يجب أن يطلب ذلك |
He was afraid to ask for medical assistance while in detention, and was only seen once by a doctor. | UN | وكان يخاف أن يطلب المساعدة الطبية أثناء الاحتجاز ولم يُعرض على طبيب إلاّ مرة واحدة فقط. |
Respectfully, sir, i'd like to ask for a short break. | Open Subtitles | مع كا إحترامي سيدي, أود أن أطلب مهلة قصيرة. |
I'M AFRAID I HAVE to ask for YOUR MOBILE PHONE. | Open Subtitles | أخشى أن يجب عليّ أن أطلب منكِ هاتفك النقال. |
First, no one in the room is disputing the right of any delegation to ask for the postponement of a vote on any draft resolution at any time. | UN | أولا، لا أحد في هذه القاعة يُشكك في حق أي وفد في طلب تأجيل التصويت على أي مشروع قرار في أي وقت. |
Well, a few Sundays ago, I went to ask for some eggs because I was out. | Open Subtitles | حسناً , قبل بضعة ايام احد ذهبت لأطلب بعض البيض |
He had to ask for help from other prison inmates to translate the verdict and to prepare his appeal. | UN | وقد اضطر إلى طلب المساعدة من غيره من السجناء لترجمة حكم المحكمة ولإعداد استئنافه. |
He found it reasonable for the organization to ask for more time. | UN | ويرى أنه من المعقول أن تطلب المنظمة مزيدا من الوقت. |
It is always going to be easier for the have-nots to ask for more than for the haves to give it. | UN | وسيكون من الأسهل دائماً على الفقراء أن يطلبوا المزيد من الأغنياء. |
She came to ask for the harshest possible punishment. | Open Subtitles | لقد قدمت هنا لتطلب بتطبيق أقصى عقوبة ممكنة |
Is it too much to ask for a little precipitation? | Open Subtitles | هل من المبالغة أن نطلب بهطول قليل من الأمطار؟ |
At least as normal as possible. Is that too much to ask for? | Open Subtitles | على الأقل أن تكون طبيعية قدر المستطاع هل هذا كثير لأطلبه ؟ |
How'd they know to ask for 350 grand? | Open Subtitles | كم عرفوا المبلغ المحدد لطلبه طلبوا 350 ألف؟ |
Thus, the members of the Committee would be unable to ask for clarification of the cases listed. | UN | وبالتالي، فإن أعضاء اللجنة لن يتمكنوا من طلب أية إيضاحات تتعلق بالقضايا المندرجة في القائمة. |
Oh, so, you've come to ask for my public humiliation. | Open Subtitles | أوه، لذا، جِئتَ للسُؤال عن إذلالِي العامِّ. |
It's foolish to ask for luxuries in times like these. | Open Subtitles | من الحماقة أن تسأل عن الكماليّات في وقتٍ كهذّا |