We have to ask ourselves: Have we done enough? | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا: هل فعلنا ما يكفي؟ |
Or we could choose to ask ourselves if we are prepared to be held accountable for carrying our share of the responsibility. | UN | أو يمكننا أن نقرر أن نسأل أنفسنا عما إذا كننا مستعدين للخضوع للمساءلة بشأن تحمل نصيبنا من المسؤولية. |
We need to ask ourselves, indeed, what we must and can do to make greater progress. | UN | بل إنه يتعين علينا أن نسأل أنفسنا ما الذي يجب علينا ويمكننا عمله لإحراز تقدم أكبر. |
We have been forced to ask ourselves if a pro-development trade regime is something the international community really wants. | UN | لقد اضطررنا إلى أن نتساءل عما إذا كان نظام التجارة الإنمائي المنحى شيئا يريده المجتمع الدولي حقا. |
I think we have to ask ourselves, what is this for? | Open Subtitles | أظن اننا يجب ان نسأل انفسنا , لماذا كل هذا؟ |
We have to ask ourselves, has much changed? I'll read it to you. | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا: هل تغير الكثير؟ وسوف أتلو عليكم ما قاله: |
So far this has not happened and we need to ask ourselves why. | UN | إلا أن هذا لم يحدث حتى الآن ويتعين علينا أن نسأل أنفسنا لماذا. |
Therefore, we have to ask ourselves: What are we to do? What are the next steps to be taken? | UN | ولذا يتعين علينا أن نسأل أنفسنا: ماذا ينبغي لنا أن نعمل؟ وما هي الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها؟ |
We also need to ask ourselves what kind of United Nations the world's leaders are prepared to support, in deeds as well as words. | UN | كما ينبغي لنا أن نسأل أنفسنا عن طبيعة الأمم المتحدة التي يكون زعماء العالم مستعدين لدعمها، قولا وفعلا. |
We have to ask ourselves if we cannot organize more interactive meeting formats. | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا ما إذا كان بوسعنا تنظيم أشكال من الاجتماعات أكثر تفاعلا. |
We have to ask ourselves what the United Nations needs in order to fulfil its worldwide mission and to be equally effective in different crisis areas. | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا ما هي احتياجات الأمم المتحدة لتؤدي مهمتها في جميع أنحاء العالم بنفس القدر من الكفاءة في معالجة الأزمات المختلفة. |
To fully understand the nature of the challenge we face, we have to ask ourselves what terrorists are aiming for. | UN | ولكي نفهم تماما طبيعة التحدي الذي نواجهه، ينبغي لنا أن نسأل أنفسنا عما يهدف إليه الإرهابيون. |
What is important now is to ask ourselves: why did that happen? | UN | ومن المهم الآن أن نسأل أنفسنا: لماذا حدث هذا؟ |
At this stage of our journey, we have good reason to ask ourselves questions. | UN | وفي هذه المرحلة من مسيرتنا، يليق بنا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة. |
But to address that we have to ask ourselves what the real priorities of the United Nations system are. | UN | ولكن لكي نتناول هذا، علينا أن نسأل أنفسنا ما هي الأولويات الحقيقية لمنظومة الأمم المتحدة. |
It is of paramount importance to ask ourselves what has been done since 2000, when world leaders signed the Millennium Declaration. | UN | ومن الأهمية البالغة أن نسأل أنفسنا عن العمل الذي أنجز منذ عام 2000، عندما وقع قادة العالم على إعلان الألفية. |
We need to ask ourselves whether we have discharged our responsibilities diligently. | UN | ويجب أن نتساءل عما إذا كنا قد اضطلعنا بمسؤولياتنا على النحو السليم. |
But, at the end of the day, we also have to ask ourselves what those resolutions have achieved, other than reflecting the well-known positions of various delegations. | UN | ولكن، في النهاية يتعين علينا ايضا ان نسأل انفسنا عما حققته مشاريع القرارات هذه غير تبيان المواقف المعروفة المتخذة من جانب مختلف الوفود. |
More often than not, we have to ask ourselves these questions: Are we rising to the occasion? How should we resolve the present crisis of leadership, both within individual States and on the international level? | UN | وفي الغالب اﻷعم، علينا أن نطرح على أنفسنا السؤالين التاليين: هل نحن نرقى إلى مستوى الوضع الحالي؟ وكيف يمكننا حسم اﻷزمة الراهنة، أزمة القيادة، داخل الدول فرادى وعلى الصعيد الدولي على حد سواء؟ |
We now need to ask ourselves what our ultimate objective is. | UN | ولا بد لنا الآن من التساؤل عمّا هو هدفنا النهائي. |
And this gives us even greater reason to reflect on the world and to ask ourselves fundamental questions about its present state and its emerging future. | UN | بل ويمنحنا هذا سببا أقوى لنفكر مليا بشأن العالم ولنسأل أنفسنا أسئلة جوهرية عن حالته الراهنة وعن مستقبله البازغ. |
When we examine a patient who's in prison, we have to ask ourselves, "Is this person really depressed" | Open Subtitles | عندما ندرس المريض الذي بالسجن علينا أن نسأل انفسنا "هل هذا الشخص مُكتئب حقاً؟" |
Maybe we should ask ourselves one more time, just take a quick moment to ask ourselves if we should be doing this. | Open Subtitles | رُبما ينبغي علينا سؤال أنفسنا لمرة إضافية فقط إستغراق لحظة لنسأل أنفسنا إذا كان ينبغي علينا فعل ذلك |
The question to ask ourselves is what can we do about them? | Open Subtitles | والسؤال الذي نسأله لأنفسنا هو ماذا يمكننا أن نفعل عنهم؟ |
If we were to ask ourselves whether we are more secure today than we were 20 years ago, I believe that very few of us could answer yes. | UN | وإذا ما سألنا أنفسنا عما إذا كنا في أمان أكبر الآن مقارنة بما كنا عليه قبل 20 عاما، أعتقد أنه لن يجيب بنعم سوى قلة منا. |