"to ask questions" - Translation from English to Arabic

    • لطرح الأسئلة
        
    • في طرح الأسئلة
        
    • لطرح أسئلة
        
    • لتوجيه الأسئلة
        
    • إلى طرح أسئلة
        
    • توجيه أسئلة
        
    • توجيه الأسئلة
        
    • في طرح أسئلة
        
    • لتقديم أسئلة
        
    • بطرح الأسئلة
        
    • ونطرح الأسئلة
        
    • إلى طرح أسئلتهم
        
    • لتوجيه أسئلة
        
    • باسمه وطرْح أسئلة
        
    • توجه أسئلة
        
    An additional 15 minutes was allotted for the Board to ask questions. UN وخصصت 15 دقيقة إضافية للمجلس لطرح الأسئلة.
    The participants had the opportunity to ask questions and talk directly to experts and project promoters. UN وأُتيحت للمشاركين الفرصة لطرح الأسئلة والتحدث مباشرة مع الخبراء ومطوري المشاريع.
    But the moment I disappear from view, then I draw attention to myself and they begin to ask questions. Open Subtitles ولكن لحظة أنا تختفي عن الأنظار، ثم أود أن ألفت الانتباه إلى نفسي ويبدأون في طرح الأسئلة.
    After each presentation, they were given an opportunity to ask questions and seek different perspectives on the slave trade. UN وأتيحت لهم الفرصة بعد كل عرض لطرح أسئلة والاطلاع على مختلف وجهات النظر بشأن تجارة الرقيق.
    First, I will give the floor to the panellists to make their statements, and then delegations will have the opportunity to ask questions of them. UN سأعطي الكلمة أولا لأعضاء فريق المناقشة للإدلاء ببياناتهم، ثم تتاح للوفود الفرصة لتوجيه الأسئلة إليهم.
    70. The Chairman invited delegations to ask questions and make comments. UN ٧٠ - الرئيس: دعا الوفود إلى طرح أسئلة واﻹدلاء بتعليقات.
    United Nations Members that have wished to ask questions or make comments and suggestions have taken the opportunity to do so. UN وأعضاء الأمم المتحدة الذين رغبوا في توجيه أسئلة أو الإدلاء بملاحظات أو اقتراحات أتيحت لهم الفرصة لذلك.
    As desired, to ask questions and seek clarification on the Parties' situations from the Ozone Secretariat, the Fund secretariat and the implementing agencies; UN توجيه الأسئلة التي تتراءى لها وتطلب التوضيحات بشأن أوضاع الأطراف من أمانة الأوزون وأمانة الصندوق والوكالات المنفذة؛
    Following his statement, we will adopt an informal mode, as is customary, so as to enable delegations wishing to ask questions to do so. UN وسنقوم في أعقاب بيانه باعتماد طريقة غير رسمية، على النحو المعتاد، كي تتمكن الوفود التي ترغب في طرح أسئلة أن تقوم بذلك.
    Places where journalists never show up to ask questions. Open Subtitles مناطق لم يسبق أن ظهر فيها صحفييون لطرح الأسئلة.
    Winnie felt free to explore, to ask questions, to play. Open Subtitles وينى شعرت بالحرية للإكتشاف لطرح الأسئلة , للعب
    In the second session, Commission was given the opportunity to ask questions to other competition authorities, with a view to benefiting from their experience. UN 60- وفي الجلسة الثانية، أتيحت للجنة الفرصة لطرح الأسئلة على سلطات المنافسة الأخرى، بغية الاستفادة من تجاربها.
    Following his presentation, we will switch to an informal mode so that delegations wishing to ask questions can do so. UN بعد العرض الذي سيقدمه، نتحول إلى اتباع أسلوب غير رسمي في العمل حتى يتسنى للوفود الراغبة في طرح الأسئلة القيام بذلك.
    This would not prejudice the right of any State to ask questions during the meeting; UN وهذا الإجراء لن يضير حق أي دولة في طرح الأسئلة أثناء الجلسة؛
    The reviewed country also has the opportunity to ask questions of its peers on specific issues raised in the report and to hear the experiences of other competition authorities on how they overcame similar challenges. UN كما تسنح للبلد موضوع الاستعراض الفرصة لطرح أسئلة على نظرائه عن مسائل محددة أُثيرت في التقرير والاطلاع على خبرات السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة بشأن كيفية تغلّبها من قبل على تحديات مماثلة.
    Farmers tune in mainly using mobile phones and call in to ask questions and provide their feedback on the programmes. UN ويستمع المزارعون للبث باستخدام الهواتف المحمولة أساسا ويتصلون بالمحطة لتوجيه الأسئلة وتقديم تعقيباتهم على البرامج.
    53. The CHAIRPERSON invited Committee members to ask questions on specific articles. UN ٥٣ - ودعت الرئيسة أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تتعلق بمواد محددة.
    The members are, however, free to ask questions which do not appear on the list of issues but which they consider particularly important. UN ومع ذلك، تترك لﻷعضاء حرية توجيه أسئلة غير واردة في قائمة النقاط يرون أنها بالغة اﻷهمية.
    As desired, to ask questions and seek clarification on the Parties' situations from the Ozone Secretariat, the Fund secretariat and the implementing agencies; UN توجيه الأسئلة التي تروق لها وتستوضح بشأن مواقف الأطراف من أمانة الأوزون وأمانة الصندوق والوكالات المنفذة؛
    Following his statement, I will suspend the meeting mode to enable delegations wishing to ask questions to do so in an informal setting. UN وبعد الاستماع إلى بيانه، سأعلق الجلسة لتمكين الوفود الراغبة في طرح أسئلة أن تفعل ذلك في جو غير رسمي.
    (b) The Committee will be given the opportunity to ask questions about the draft; UN (ب) سوف تتاح الفرصة للجنة لتقديم أسئلة بشأن المشروع؛
    Speakers will be encouraged to ask questions and offer comments on interventions made during the dialogue. UN سيُهاب بالمتكلمين أن يقوموا بطرح الأسئلة والتعليق على المداخلات التي تجري أثناء الحوار.
    We need to use the next three years before a possible Rio+20 to define a new paradigm for collective action and to ask questions about the desired future and ways of achieving the principles and objectives of international environmental governance; UN (د) ونحن بحاجة لأن نستخدم السنوات الثلاث المقبلة قبل انعقاد المؤتمر المحتمل ريو+20 المحتمل لتحديد نموذج جديد للعمل الجماعي ونطرح الأسئلة عن المستقبل المنشود وسبل تحقيق مبادئ وأهداف الإدارة البيئية الدولية؛
    2. The CHAIRPERSON invited the members of the Committee to ask questions on section II of the report, dealing with the definition of the child. UN ٢- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم بخصوص الفصل الثاني من التقرير المكرس لتعريف الطفل.
    The President of the Republic holds a monthly conference with the media in which local and international journalists have the opportunity to ask questions to public officials. UN ويعقد رئيس الجمهورية مؤتمراً شهرياً مع وسائط الإعلام تتاح فيه الفرصة للصحفيين المحليين والدوليين لتوجيه أسئلة إلى الموظفين العموميين.
    6.12 He explains that the trial court judge ignored his requests to speak out, to ask questions and to record testimonies in favour of his innocence, and that I.Y. had incriminated him. UN 6-12 ويوضح صاحب البلاغ أن قاضي المحكمة المكلّف بالمحاكمة تجاهل طلباته التحدّث باسمه وطرْح أسئلة وتسجيل الشهادات التي تُثبت براءته، وأن السيد إ. ي. جرّمه.
    As necessary, to ask questions and seek clarification from the Ozone Secretariat with regard to its presentation. UN ▪ حسب الضرورة، توجه أسئلة وطلب توضيحات من أمانة الأوزون فيما يتعلق بالتقرير الذي تقدمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more