The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. | UN | وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد. |
The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. | UN | وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد. |
:: Monitor implementation of legal reforms to assess how well they are working in practice | UN | :: رصد تنفيذ القواعد القانونية لتقييم مدى جودة عملها في الواقع العملي؛ |
to assess how the mechanism has performed, the course of 2-3 elections should be analysed. | UN | ويمكن تحليل سير الانتخابات في المرتين أو الثلاث مرات لتقييم كيفية عمل هذه الآلية. |
He suggested that a suitable monitoring system should be put in place to assess how carbon tetrachloride was being used as a feedstock. | UN | واقترح وضع نظام رصد ملائم لتقييم الكيفية التي يستخدم بها رابع كلوريد الكربون كمادة وسيطة. |
Elaborate development benchmarks to assess how effectively developing countries are integrating into and deriving gains from the international trading system; | UN | :: أن يضع مقاييس للتنمية من أجل تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي ومدى استفادتها منه؛ |
These include measures to improve the physical security of United Nations premises and to assess how the United Nations security management system could function more effectively and efficiently. | UN | وتشمل هذه الجهود الإضافية اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الأمن المادي لأماكن الأمم المتحدة وتقييم الكيفية التي يمكن بها لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن العمل بفعالية وكفاءة أكبر. |
The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. | UN | وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد. |
The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. | UN | وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد. |
The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. | UN | وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد. |
The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. | UN | وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد. |
The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. | UN | وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلاً عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد. |
As a result of the implementation of the ISPS Code on ships and port facilities, an inspection is conducted each year to assess how effectively the exercise is being carried out. | UN | وتنفيذا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، يُجرى فحص سنوي لتقييم مدى فعالية تنفيذ العملية. |
Several field visits will take place to assess how successfully quick-impact projects have promoted and fostered understanding of the Mission's mandate, as well as dialogue and confidence-building among the population. | UN | وستجرى عدة زيارات ميدانية لتقييم مدى نجاح المشاريع سريعة الأثر في تعزيز وتشجيع فهم ولاية البعثة، وإجراء حوار مع السكان وبناء الثقة لديهم. |
Together with this sound knowledge of the process, the impact of the NAPs should be carefully monitored in order to assess how the strategies and actions implemented are successful in combating desertification. | UN | وإلى جانب هذه المعرفة السليمة بالعملية، ينبغي رصد تأثير برامج العمل الوطنية بعناية لتقييم مدى نجاح الاستراتيجيات والأنشطة المضطلع بها في مكافحة التصحر. |
The Board will examine this in 2013 and undertake further work to assess how health information on wider populations might best be captured. | UN | وسيفحص المجلس هذا الأمر في عام 2013 وسيبذل المزيد من الجهود لتقييم كيفية الحصول على المعلومات الصحية بشأن فئات أوسع من السكان. |
Implementing partner (IP) reporting and management were highlighted as areas requiring continued focus, taking into consideration the recommendations of the study undertaken to assess how to improve the overall way of managing IP audit certification. | UN | وأُشير إلى أن تقارير الشركاء المنفذين وإدارة شهادات مراجعة حساباتهم يشكلان مجالين يتطلبان تركيزاً مستمراً، وذلك نظراً إلى توصيات الدراسة التي أجريت لتقييم كيفية تحسين طريقة إدارة شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين. |
Some officials involved in testing the indicators stated to OIOS that, in their country, it was too early to assess how indicators were used for decision-making. | UN | وذكر بعض المسؤولين الضالعين في اختبار المؤشرات في تقاريرهم إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الوقت لا يزال جدّ مبكر في بلدانهم لتقييم الكيفية التي تستخدم بها المؤشرات في صنع القرار. |
He offered to send a high-level delegation to the diamond areas around Séguéla to assess how the Forces nouvelles could assist implementation of the embargo on export of diamonds; UNOCI was invited to observe this mission. | UN | وعرض إيفاد وفد رفيع المستوى إلى مناطق الماس الموجودة حول سيغويلا لتقييم الكيفية التي يمكن أن تساعد بها القوات الجديدة في تنفيذ الحظر على تصدير الماس وطُلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مراقبة هذه البعثة. |
Elaborate development benchmarks to assess how effectively developing countries are integrating into and deriving gains from the international trading system; | UN | :: أن يضع مقاييس للتنمية من أجل تقييم مدى فعالية اندماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي ومدى استفادتها منه؛ |
Her forthcoming visit to Guinea-Bissau would therefore provide a welcome opportunity for the Peacebuilding Commission to take stock of the current situation and to assess how it should move forward. | UN | وأضاف أن زيارتها القادمة إلى غينيا - بيساو، ستكون لهذا السبب فرصة تلقى الترحيب يمكن للجنة بناء السلام أن تستغلها للوقوف على الحالة الراهنة وتقييم الكيفية التي يمكن بها المضي إلى الأمام. |
36. The Integrated Training Service has undertaken an internal review of its programmes to assess how the return on investment evaluation methodology can be applied. | UN | 36 - كما اضطلعت دائرة التقييم المتكامل بإجراء استعراض داخلي لبرنامجها لتقييم الأسلوب الذي يتم به تطبيق منهجية التقييم على أساس عائد الاستثمار. |
The Committee recalls that such information is necessary to assess how the Convention is implemented in respect of these groups. | UN | وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بضرورة هذه المعلومات من أجل تقييم كيفية تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بهذه الفئات. |
45. In 2014, the Peacebuilding Fund aims to assess how an additional package of support may be designed in collaboration with national actors, the Special Adviser of the Secretary-General on Myanmar and the United Nations country team. | UN | 45 - وفي عام 2014، يهدف صندوق بناء السلام إلى تقييم الكيفية التي يمكن بها تصميم مجموعة دعم إضافية بالتعاون مع الجهات الفاعلة الوطنية والمستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار وفريق الأمم المتحدة القطري. |
The Special Rapporteur hopes in this report to assess how multilateral organizations in their actions or omissions expand or constrain civic space. | UN | ويأمل المقرر الخاص في تقريره في تقييم الكيفية التي تقوم بها المنظمات المتعددة الأطراف لتوسيع أو تضييق الحيّز المدني بما تقوم به أو تتركه من أعمال. |
12. Integrating a family perspective into such issues could involve the asking of some simple, straightforward questions to assess how policies and programmes might benefit from a family perspective. | UN | 12 - ويمكن أن تشمل عملية إدراج المنظور الأسري في تلك القضايا توجيه بعض الأسئلة البسيطة والمباشرة لتقييم كيف يمكن للسياسات والبرامج أن تستفيد من المنظور الأسري. |
The senior officials agreed, within the context of global environmental change, to assess how the United Nations system could more coherently support countries in making the transition to a green economy. | UN | 35 - وفي سياق التغير البيئي العالمي، اتفق كبار المسؤولين على تقييم الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم البلدان بطريقة أكثر تماسكاً في عملية التحول إلى الاقتصاد الأخضر. |
In particular, the Economic and Social Council should encourage the governing bodies of, for example, UNDP, UNFPA, UNCTAD and WFP, to assess how the mainstreaming mandate is being translated into country programmes and projects. | UN | وبوجه خاص، ينبغي للمجلس أن يشجع مجالس إدارة هيئات من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷغذية العالمي على تقييم كيفية ترجمة الولاية المتعلقة بمراعاة منظور نوع الجنس إلى برامج ومشاريع قطرية. |
Accordingly, the objective of this round table was to assess how the United Nations system could help to address the adverse impacts of the current financial and economic crisis. | UN | وبالتالي، كان الهدف من اجتماع المائدة المستديرة هذا تقييم كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بالمساعدة على معالجة الآثار الضارة التي خلفتها الأزمة المالية والاقتصادية الحالية. |
It might be less easy to assess how the expectations of the future workforce would be affected by changes in society at large. | UN | إلا أنه قد لا يكون من السهل بنفس الدرجة تقدير كيفية تأثير التغيرات التي تطرأ على المجتمع بوجه عام في التوقعات المتعلقة بالقوى العاملة في المستقبل. |