"to assess progress in" - Translation from English to Arabic

    • لتقييم التقدم المحرز في
        
    • من تقييم التقدم المحرز في
        
    • أجل تقييم التقدم المحرز في
        
    • في تقييم التقدم المحرز في
        
    • لتقييم التقدم المُحرز في
        
    • لتقييم التقدم في
        
    • على تقييم التقدم المحرز في
        
    • إلى تقييم التقدم المحرز في
        
    • بغية تقييم التقدم المحرز في
        
    • بتقييم التقدم المحرز في
        
    • بتقييم التقدم المُحرز في
        
    • أن تقيِّم التقدم المحرز في
        
    • أن يُقيِّم التقدم المحرز في
        
    • ولتقييم التقدم المحرز في
        
    • لتقييم التقدّم في
        
    (i) Management reviews: Programme performance monitored according to monitoring plan to assess progress in implementation and accountability. UN ' 1` الاستعراضات الإدارية: رصد أداء البرنامج وفقاً لخطة رصد لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ والمساءلة.
    Consultations are now under way on the conclusion of a monitoring mechanism to assess progress in the implementation of the Strategic Framework. UN وتجري مشاورات حاليا بشأن الانتهاء من وضع آلية رصد لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    The Group of Experts also discussed the usefulness of developing tools to assess progress in capacity-building, as well as priorities for the capacity-building process. UN كما تطرق فريق الخبراء إلى مسألة جدوى وضع أدوات لتقييم التقدم المحرز في بناء القدرات، وأولويات عملية بناء القدرات.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    Expanding an evidence base requires timely and reliable data on such factors that are made publicly available and disaggregated by gender, age and other socioeconomic and demographic characteristics and the identification of measurable indicators to assess progress in promoting the empowerment of individuals and groups. UN ويتطلب توسيع نطاق قاعدة للأدلة توفير بيانات موثوقة في الوقت المناسب بشأن العوامل المتاحة للعموم والمبوبة بحسب نوع الجنس والسن وغيرهما من الخصائص الاجتماعية الاقتصادية والديمغرافية، وتحديد مؤشرات قابلة للقياس من أجل تقييم التقدم المحرز في التشجيع على تمكين الأفراد والجماعات.
    :: Development of governance indicators to assess progress in the implementation of the agenda UN :: وضع مؤشرات للحكم لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج
    :: Global survey to assess progress in children's protection from violence: more than 100 Governments contributed information UN :: دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في حماية الأطفال من العنف: أكثر من 100 حكومة أسهمت في تقديم المعلومات
    B. Conducting a global survey to assess progress in the prevention and elimination of all forms of violence against children UN باء- إجراء دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في مجال منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها
    D. Conducting a global survey to assess progress in the prevention and elimination of all forms of violence against children UN دال- إجراء دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في مجال منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها
    The matrix will subsequently be validated and used during the second phase in 2015 to assess progress in result-based management in a concrete and standardized manner and in ways valid for various type organizations. UN وستخضع المصفوفة خلال المرحلة الثانية في عام 2015 للتحقق من صحتها وسيبدأ استخدمها لتقييم التقدم المحرز في تطبيق الإدارة القائمة على النتائج بطريقة ملموسة وموحدة وبأساليب تصلح لمختلف أنواع المنظمات.
    Furthermore, they agreed to convene a general coordination meeting every six months to assess progress in the implementation of the regional strategy, in particular the five strategic objectives. UN وعلاوة على ذلك، اتفق المشاركون على عقد اجتماع تنسيقي عام كل ستة أشهر لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية، ولا سيما الأهداف الاستراتيجية الخمسة.
    This report describes four tools used to assess progress in limiting emissions. Emissions Inventories UN ٢٢- ويورد هذا التقرير شرحاً ﻷربع أدوات تستخدم لتقييم التقدم المحرز في الحد من الانبعاثات.
    124. Existing legal obligations must be operationalized in goals and targets to assess progress in achieving the right to a quality education. UN 124 - ويجب تفعيل الالتزامات القانونية القائمة في الغايات والأهداف لتقييم التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم ذي الجودة.
    Strengthening statistical capacity of countries with economies in transition to assess progress in achieving the Millennium Development Goal on environmental sustainability, and provide data on environmental vulnerabilities UN تعزيز القدرات الإحصائية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف الاستدامة البيئية الوارد ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير بيانات عن مكامن الخطر البيئي
    53. In 2011, five years after the submission of the Study to the General Assembly, the Special Representative launched a global survey to assess progress in the prevention and elimination of violence against children. UN 53- في عام 2011، وبعد مرور خمس سنوات على تقديم الدراسة إلى الجمعية العامة، أطلقت الممثلة الخاصة دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في مجال منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    51. The Department of Management agreed that reporting requirements should be identified in order to allow Procurement Division management to assess progress in implementing the best value for money principle in procurement. UN 51 - وافقت إدارة الشؤون الإدارية على ضرورة تحديد مستلزمات الإفادة لتمكين إدارة شعبة المشتريات من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في عمليات الشراء.
    107. to assess progress in achieving the goal and its targets, the rate of progress as set according to the target for each population group and the reduction of inequalities should be clearly measured, including for migrants. UN 107 - ومن أجل تقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف وغاياته، ينبغي القياس الواضح لمعدل التقدم وفقا للغاية بالنسبة لكل فئة سكانية ووفقا لمدى الحد من أوجه اللامساواة، بما في ذلك بالنسبة للمهاجرين.
    It is essential not merely to establish effective systems for data collection, but to ensure that the data collected are evaluated and used to assess progress in implementation, to identify problems and to inform all policy development for children. UN غير أنه من الضروري عدم الاكتفاء بإنشاء نظم فعالة لجمع البيانات بل ينبغي العمل على تقييم البيانات التي يتم جمعها واستخدامها في تقييم التقدم المحرز في التنفيذ، وتحديد المشاكل وإحاطة واضعي السياسات المتعلقة بالأطفال علماً بها.
    B. Global survey to assess progress in the prevention and elimination of all forms of violence against children 87 - 88 19 UN باء - الدراسة الاستقصائية العالمية لتقييم التقدم المُحرز في مجال منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها 87-88 25
    The NPT review process serves as an important opportunity to assess progress in implementing global nuclear non-proliferation norms. UN وتتيح عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار فرصة هامة لتقييم التقدم في تنفيذ القواعد العالمية لعدم الانتشار النووي.
    The proposed indicators, which were formulated on the basis of policy actions recommended in the Madrid Plan, are intended to assist Governments to assess progress in reaching the Plan's objectives. UN وترمي المؤشرات المقترحة التي صيغت استنادا إلى الإجراءات الموصى بها في خطة مدريد بشأن السياسات، إلى مساعدة الحكومات على تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة.
    Let me underline the importance of the growing need to assess progress in democratization. UN واسمحوا لي أن أشدد على أهمية الحاجة المتزايدة إلى تقييم التقدم المحرز في عملية إرساء الديمقراطية.
    5. Expresses its intention to convene at the ministerial level on a biennial basis, beginning in September 1998 and subsequently as needed, in order to assess progress in promoting peace and security in Africa; UN ٥ - يعرب عن اعتزامه أن يجتمع على المستوى الوزاري مرة كل سنتين، ابتداء من أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ وفيما بعد ذلك، كلما اقتضى اﻷمر، بغية تقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا؛
    They also pledged to assess progress in Africa at their next Summit in France in 2003. UN كما تعهدوا بأن يقوموا في مؤتمر قمتهم المقبل الذي سينعقد في فرنسا عام 2003، بتقييم التقدم المحرز في أفريقيا.
    Should explore the development of measurable indicators to assess progress in capacity building for the sound management of chemicals. UN ﻫ) يجب عليهم إستكشاف تطور المؤشرات القياسية الخاصة بتقييم التقدم المُحرز في بناء قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    43. The Committee regrets that the State party's reports did not provide sufficient statistical data disaggregated by sex on all areas covered by the Convention or information on the impact and results of measures taken to achieve equality between women and men, thereby making it difficult for the Committee to assess progress in the implementation of the Convention in the State party. UN 43 - تأسف اللجنة لأن تقارير الدولة الطرف لم توفِّر بيانات إحصائية كافية مصنفة حسب نوع الجنس عن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، أو معلومات عن أثر ونتائج التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، مما تعذر معه على اللجنة أن تقيِّم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Decides to assess progress in the implementation of this decision and consider the adoption of further guidance, as appropriate, at its fourteenth session (December 2008). UN 11- يقرر أن يُقيِّم التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وأن ينظر في اعتماد توجيهات أخرى، حسب الاقتضاء، في دورته الرابعة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2008).
    to assess progress in the availability of data over time (between 2003 and 2012), the analysis is conducted on a subgroup of 22 key series. UN ولتقييم التقدم المحرز في توافر البيانات على مر الزمن (في الفترة من 2003 إلى 2012)، أُجري تحليل لمجموعة فرعية مكونة من 22 سلسلة رئيسية.
    (i) Management reviews: half-yearly management reviews of UNEP programme performance monitoring (based on the UNEP monitoring policy) to assess progress in implementation and accountability and track management actions to improve performance. UN استعراضات الإدارة: استعراضات إدارة نصف سنوية لرصد أداء برنامج البيئة استناداً إلى سياسة الرصد في برنامج البيئة لتقييم التقدّم في التنفيذ والمساءلة ولتتبع إجراءات الإدارة ولتحسين الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more