"to assess the extent of" - Translation from English to Arabic

    • في تقييم مدى
        
    • لتقييم مدى انتشار
        
    • لتقدير مدى
        
    • لتقييم حجم
        
    • لتقييم نطاق
        
    • بتقدير مدى ظاهرة
        
    • فيما يتعلق بتصنيف جريمة
        
    • على تقييم حجم
        
    • على تقييم نطاق
        
    • من تقدير مدى
        
    • بغية تقييم نطاق
        
    • يعنى بتقدير مدى
        
    • إلى تقييم مدى
        
    • من تقييم مدى
        
    Another aim of this visit was to assess the extent of compliance with the recommendations made by the Subcommittee during its first mission to the country, in 2009. UN وتمثَّل هدفٌ آخر لهذه الزيارة في تقييم مدى الامتثال للتوصيات التي قدَّمتها اللجنة الفرعية خلال بعثتها الأولى إلى البلد في عام 2009.
    Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of violence against women. UN يرجى الإشارة فيما إذا كانت هناك خطط لإجراء استقصاء وطني بين السكان لتقييم مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    A number of studies have been carried out to assess the extent of this removal and parameters having major impact on this removal. UN وقد أُجري عدد من الدراسات لتقدير مدى إزالة هذه الشوائب، والمعالم التي لها أثر كبير على إزالتها.
    We should therefore like to reiterate Iraq's request for a high-level international envoy to be appointed to assess the extent of foreign involvement in terrorist acts committed in Iraq. UN واستنادا إلى ما تقدم، فإننا نؤكد على طلب العراق بتعيين مبعوث دولي زفيع المستوى لتقييم حجم التدخلات الخارجية في الأعمال الإرهابية التي يتعرض لها العراق.
    Secondly, Governments highlighted the importance of monitoring mechanisms, considered to be essential to assess the extent of and the trends in illicit cultivation. UN ثانيا، أبرزت الحكومات أهمية آليات الرصد، التي تعتبر عنصرا ضروريا لتقييم نطاق واتجاهات الزراعة غير المشروعة.
    For this purpose, UNDCP has developed and initiated two global programmes, one to monitor illicit crop cultivation and the other to assess the extent of drug abuse. UN وتحقيقا لهذا الغرض ، بادر اليوندسيب الى صوغ ومباشرة برنامجين عالميين ، أحدهما يعنى برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ، واﻵخر يعنى بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات .
    2. to assess the extent of financing of terrorism and other illicit activities, Argentina's Central Bank has norms on prevention of money laundering and other illicit activities. UN فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``.
    The Committee urges the State party to assess the extent of the problem of migrant workers who are employed in plantations and agricultural farms and their conditions of work, with a view to establishing mechanisms that enforce the relevant Labour Code provisions on fair wages and favourable conditions of work (arts. 7, 2, para. 2). UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم حجم مشكلة العمال المهاجرين الذين يعملون في المزارع والضيعات الزراعية وظروف عملهم، وذلك بهدف وضع آليات لإنفاذ أحكام قانون العمل ذات الصلة بالأجور العادلة وظروف العمل المواتية (المادتان 7 و2، الفقرة 2).
    UNODC also worked with the Government of Morocco to assess the extent of cannabis cultivation in that country. UN وعمل المكتب أيضا مع حكومة المغرب على تقييم نطاق زراعة القنّب في ذلك البلد.
    The Committee regrets that, in view of the paucity of the information provided in the report and in the responses of the delegation during consideration of the report it is unable adequately to assess the extent of judicial independence. UN 147- وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم تمكنها من تقدير مدى استقلال القضاء تقديرا كافيا بسبب قلة المعلومات المقدمة في التقرير وفي ردود الوفد أثناء النظر في التقرير.
    In Botswana, for example, UNDP and the Botswana Institute for Development Policy Analysis began jointly to assess the extent of poverty in the country and to re-evaluate instruments for addressing contributing factors. UN ففي بوتسوانا، على سبيل المثال، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع معهد بوتسوانا لتحليل السياسات اﻹنمائية في تقييم مدى الفقر في البلد وإعادة تقييم وسائل التصدي للعوامل المؤدية إليه.
    In the absence of such statistical information, the Committee finds it difficult to assess the extent of racial and ethnic discrimination within the territory of the State party. UN ونظراً لعدم توفر هذه المعلومات الإحصائية، تواجه اللجنة بعض صعوبات في تقييم مدى التمييز العنصري والإثني في إقليم الدولة الطرف.
    Please indicate if there are plans to conduct a national population-based survey to assess the extent of all forms of violence against women. UN ويرجى بيان ما إذا كان ثمة خطط لإجراء استبيان وطني تستطلع فيه أراء السكان لتقييم مدى انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Many women had been traumatized and many children had been born as a result of that sexual violence, and a study was currently being conducted to assess the extent of that phenomenon in rural areas. UN ونتيجة لذلك العنف الجنسي عانت نساء كثيرات معاناة نفسية ووُلِد أطفال كثيرون؛ وتجري في الوقت الحالي دراسة لتقييم مدى انتشار تلك الظاهرة في المناطق الريفية.
    In 1992 the National Food Institute conducted a nationwide study in conjunction with the World Health Organization to assess the extent of the problem. UN وقد قام المعهد القومي للتغذية في عام 1992 بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بإجراء مسح قومي لتقدير مدى المشكلة في مصر.
    The Committee urges the State party to establish a set of reliable indicators to assess the extent of poverty in the country, including food and non-food consumption. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع مؤشرات موثوقة لتقدير مدى الفقر في البلد، بما في ذلك استهلاك المواد الغذائية وغير الغذائية.
    A national survey to assess the extent of the problem and the forms it takes, and elucidate the causes; UN - إجراء دراسة وطنية لتقييم حجم المشكلة وأشكالها والتعرف على أسبابها.
    315. In several countries, national committees or task forces on trafficking in women have been created, often with the cooperation of non-organizational organizations, to assess the extent of the problem and recommend solutions. UN 315- وفي بلدان عديدة، أنشئت لجان أو فرق عمل وطنية معنية بالاتجار بالنساء، بالتعاون، في كثير من الأحيان، مع المنظمات غير الحكومية، لتقييم حجم المشكلة وتقديم توصيات بالحلول.
    What measures has the Government undertaken to assess the extent of the problem of trafficking in women and girls and trends over time, as well as to combat this phenomenon? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لتقييم نطاق مشكلة الاتجار بالمرأة والفتاة، والاتجاهات على مر الزمن، فضلاً عن كيفية مكافحة هذه الظاهرة؟
    It plans to supply all its country offices with analytical software to assess the extent of year 2000 problems and to establish, by the end of 1998, a complete picture of the need for conversion or replacement of systems and equipment during 1999. UN وهو يخطط لتزويد جميع مكاتبه القطرية ببرامجيات تحليلية لتقييم نطاق مشاكل عام ٢٠٠٠ وليحدد، بنهاية عام ١٩٩٨، صورة كاملة عن الحاجة إلى تحويل أو استبدال النظم والمعدات خلال عام ١٩٩٩.
    With regard to programme monitoring the Committee notes that UNDCP “has developed and initiated two global programmes, one to monitor illicit crop cultivation and the other to assess the extent of drug abuse” (paragraph 129), considered essential for assisting countries in meeting their reporting obligations and for ensuring a meaningful follow-up to the special session. UN أما بخصوص الرصد البرنامجي، فان اللجنة تلاحظ أن اليوندسيب " بادر الى صوغ ومباشرة برنامجين عالميين، أحدهما يعنى برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة، واﻵخر يعنى بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات " )الفقرة ٩٢١(.
    to assess the extent of financing of terrorism and other illicit activities, Argentina's Central Bank has norms on prevention of money-laundering and other illicit activities. UN فيما يتعلق بتصنيف جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة، تعتمد الأرجنتين في سياق مصرفها المركزي على تشريعات ' ' مكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة غير المشروعة``.
    The Committee urges the State party to assess the extent of the problem of migrant workers who are employed in plantations and agricultural farms and their conditions of work, with a view to establishing mechanisms that enforce the relevant Labour Code provisions on fair wages and favourable conditions of work (arts. 7, 2, para. 2). UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقييم حجم مشكلة العمال المهاجرين الذين يعملون في المزارع والضيعات الزراعية وظروف عملهم، وذلك بهدف وضع آليات لإنفاذ أحكام قانون العمل ذات الصلة بالأجور العادلة وظروف العمل المواتية (المادتان 7 و2، الفقرة 2).
    CESCR noted with concern that low-income, single-mother-led families and Aboriginal and Afro-Canadian families continue to be forced to relinquish children into foster care because of inadequate housing and urged Canada to assess the extent of the problem at all levels. UN 38- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن الأسر ذات الدخل المنخفض والأسر التي تعولها أمهات عازبات وأسر السكان الأصليين والكنديين من أصول أفريقية لا تزال مجبرة على إيداع أطفالها مؤسسات كفالة الأطفال بسبب مشكلة السكن غير اللائق، وحثت اللجنة كندا على تقييم نطاق المشكلة على جميع المستويات(124).
    The Committee regrets that, in view of the paucity of the information provided in the report and in the responses of the delegation during consideration of the report it is unable adequately to assess the extent of judicial independence. UN 147- وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم تمكنها من تقدير مدى استقلال القضاء تقديرا كافيا بسبب قلة المعلومات المقدمة في التقرير وفي ردود الوفد أثناء النظر في التقرير.
    It is an imperative need for research and information—gathering to assess the extent of the phenomenon and the response to it of the criminal justice system. UN وهناك حاجة ملحﱠة الى اجراء البحوث وجمع المعلومات بغية تقييم نطاق هذه الظاهرة ومدى استجابة نظام القضاء الجنائي تجاهها.
    For that purpose, UNDCP has developed and initiated two global programmes, one to monitor illicit crop cultivation and the other to assess the extent of drug abuse. UN وتحقيقا لهذا الغرض ، بادر اليوندسيب الى صوغ ومباشرة برنامجين عالميين ، أحدهما يعنى برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ، والآخر يعنى بتقدير مدى تعاطي المخدرات .
    I don't know what that means, but I do know that we need to assess the extent of your coronary artery disease, so I want to send you up to the cath lab. Open Subtitles لا أعرف معنى ذلك, ولكن أعلم بأننا بحاجه إلى تقييم مدى امتداد شريانك التاجي,
    Unfortunately the Committee was not able to assess the extent of this damage as a result of the failure of the Israeli Government to cooperate with the Committee. UN ولم تتمكن اللجنة للأسف من تقييم مدى هذا الضرر نتيجة لفشل الحكومة الإسرائيلية في التعاون مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more