"to assess the needs" - Translation from English to Arabic

    • لتقييم احتياجات
        
    • لتقييم الاحتياجات
        
    • لتقدير احتياجات
        
    • على تقييم احتياجات
        
    • بغية تقييم احتياجات المجلس
        
    • أجل تقييم احتياجات
        
    • من أجل تقييم الاحتياجات
        
    • وتقييم احتياجات
        
    (ii) Approximately 30 to 40 relief missions to disaster and emergency sites to assess the needs of affected populations and to facilitate on-site coordination of international relief activities; and 300 situation reports; UN ' ٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    Their extensive contact with migrant populations positions them well to assess the needs in those communities for service and education. UN ومن شأن اتصالها على نطاق واسع بفئات المهاجرين أن يضعها في موقف جيد لتقييم احتياجات تلك الفئات من الخدمات والتعليم.
    In Southern Darfur, agencies travelled to areas around Ed Da'ein to assess the needs of the resident population. UN وفي جنوب دارفور، انتقلت الوكالات إلى مناطق حول إدَين، لتقييم احتياجات السكان المقيمين.
    The United Nations, particularly the United Nations Development Programme (UNDP), has sent experts to assess the needs and prepare budget estimates for the Authority. UN وأرسلت الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خبراء لتقييم الاحتياجات وإعداد ميزانية تقديرية للهيئة.
    With the support of the international community, UNHCR should therefore take action to assess the needs of the populations under its remit. UN وبدعم من المجتمع الدولي، ينبغي لمفوضية شؤون اللاجئين اتخاذ إجراء لتقدير احتياجات السكان الذين تتولى المسؤولية عنهم.
    During the reporting period, UNMIS also began work to assess the needs of mine survivors and mine-affected communities in southern Sudan. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت البعثة أيضا في العمل على تقييم احتياجات ضحايا الألغام والمجتمعات المحلية المتضررة من الألغام في جنوب السودان.
    They were developed as a result of a study undertaken by the Institute to assess the needs of member States in crime prevention. UN وقد وضعت هذه المقترحات نتيجة لدراسة أجراها المعهد لتقييم احتياجات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة.
    UNICEF has carried out a number of visits to assess the needs of Saharawi refugees in relation to child health, education and youth. UN وقد اضطلعت اليونيسيف بعدد من الزيارات لتقييم احتياجات اللاجئين الصحراويين فيما يتعلق بصحة الأطفال، والتعليم، والشباب.
    The project proposals were developed as a result of a study undertaken by the Institute to assess the needs of its member States in crime prevention. UN وقد طُوّر مشروع المقترحات نتيجة لدراسة أجراها المعهد لتقييم احتياجات الدول الأعضاء فيه في مجال منع الجريمة.
    When implementing programmes in developing countries, there should be consultation with locals as to assess the needs of youth. UN وعند تنفيذ البرامج في البلدان النامية، ينبغي أن تكون هناك مشاورة مع المحليين لتقييم احتياجات الشباب.
    A joint assessment was conducted with the Government to assess the needs and rights of indigenous children. UN وقد أجري تقييم مشترك مع الحكومة لتقييم احتياجات وحقوق الأطفال من الشعوب الأصلية.
    Conduct a mini-survey to assess the needs of Parties for the preparation of their biennial update reports (BURs) and participation in a training workshop on BURs UN 1- إجراء دراسة استقصائية مصغرة لتقييم احتياجات الأطراف من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين والمشاركة في حلقة عمل تدريبية بشأن هذه التقارير
    Officials of the audit authority have expressed an interest in United Nations assistance to assess the needs of the institution and provide required support. UN وقد أعرب مسؤولون في الهيئة عن اهتمامهم بالحصول على مساعدة الأمم المتحدة لتقييم احتياجات المؤسسة وتقديم الدعم المطلوب إليها.
    In particular, steps should be taken to assess the needs and identify the specific areas of collaboration between the United Nations and the ECOWAS secretariat in the area of early warning. UN وينبغي أن تتخذ على وجه الخصوص خطوات لتقييم الاحتياجات وتحديد مجالات التعاون النوعية بين الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال الإنذار المبكر.
    In particular, steps should be taken to assess the needs and identify the specific areas of collaboration between the United Nations and the ECOWAS secretariat in the area of early warning. UN وينبغي أن تتخذ على وجه الخصوص خطوات لتقييم الاحتياجات وتحديد مجالات التعاون النوعية بين الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال الإنذار المبكر.
    WHO also agreed to mobilize the services of a sanitary engineer for six months to assess the needs and plan for rehabilitation of water and sewerage infrastructure in refugee camps in the West Bank. UN كما وافقت منظمة الصحة العالمية على توفير خدمات مهندس مرافق صحية لمدة ستة أشهر لتقييم الاحتياجات وتخطيط إصلاح البنية الأساسية للمياه والصرف الصحي في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية.
    A UNHCR emergency relief team was deployed in Serbia to assess the needs of the refugees and coordinate the distribution of supplies. UN وجرى وزع فرقة لﻹغاثة في حالات الطوارئ تابعة للمفوضية في صربيا لتقدير احتياجات اللاجئين وتنسيق توزيع اللوازم.
    He requested the UNCTAD secretariat to carry out a study to assess the needs of African countries in terms of the infrastructure and human resources required for the region to be able to participate in e-commerce. UN وطلب أن تقوم أمانة الأونكتاد بإجراء دراسة لتقدير احتياجات البلدان الأفريقية من حيث الهياكل الأساسية والموارد البشرية المطلوبة لكي تتمكن هذه المنطقة من الاشتراك في التجارة الإلكترونية.
    It urged Gabon to assess the needs of indigenous children and to elaborate a plan of action to protect their rights. UN وحثت اللجنة غابون على تقييم احتياجات أطفال الشعوب الأصلية وإعداد خطة عمل لحماية حقوقهم(84).
    Monthly meetings with and 2 workshops for the staff and members of the Superior Court of Auditors and Administrative Disputes to assess the needs of the Court UN عقد اجتماعات شهرية وحلقتي عمل مع موظفي وأعضاء المجلس الأعلى للحسابات والمنازعات الإدارية بغية تقييم احتياجات المجلس
    They also discussed an agenda for cooperation, to assess the needs of the justice sector and to devise a strategic plan for ICTR to deliver capacity-building and other assistance to Rwanda. UN وتناقشوا أيضا حول وضع خطة للتعاون من أجل تقييم احتياجات قطاع العدالة وإعداد خطة استراتيجية للمحكمة لتقديم المساعدة إلى رواندا في مجال بناء القدرات وغيره من المجالات.
    (c) Establishment of regional network of centres of excellence and hubs, leveraging on existing networks and institutional arrangements to assess the needs and to identify, develop, adapt and transfer clean technologies; UN (ج) إنشاء شبكة إقليمية من محاور ومراكز التفوق، مع الاستفادة من الشبكات والترتيبات المؤسسية القائمة، من أجل تقييم الاحتياجات وتحديد التكنولوجيات النظيفة وتطويرها وتكييفها ونقلها؛
    A request is also made to the Secretary-General, in collaboration with all relevant stakeholders, to gather relevant information and to assess the needs of the country and possible assistance from the international community. UN ويوجه طلب أيضا إلى الأمين العام بأن يقوم، بالتعاون مع كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة، بجمع المعلومات الهامة وتقييم احتياجات البلد، والمساعدة الممكنة من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more