"to assess the situation of" - Translation from English to Arabic

    • لتقييم حالة
        
    • لتقييم وضع
        
    • تقييم حالة
        
    • تقييم وضع
        
    • بتقييم حالة
        
    • بتقييم وضع
        
    • على إجراء تقييم لحالة
        
    • أن تقيم حالة
        
    • لتقييم أوضاع
        
    Bosnia and Herzegovina enquired about positive steps and efforts to assess the situation of Roma in the field of education. UN واستفسرت البوسنة والهرسك عن الخطوات الإيجابية التي اتخذت والجهود التي بذلت لتقييم حالة جماعة الروما في مجال التعليم.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN كما توصي الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال.
    258. The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour in the Overseas Territories. UN 258- توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة شاملة لتقييم وضع عمل الأطفال في أقاليم ما وراء البحار.
    The purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in the country. UN وكان الغرض من الزيارة تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN ويوصى بالإضافة إلى ذلك بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN ويوصى بالإضافة إلى ذلك بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الأطفال.
    It is further recommended that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour. UN وتوصيها أيضاً بأن تجري دراسة شاملة لتقييم حالة عمل الطفل.
    Organized a joint roundtable with the Ministry of Solidarity and War Victims to assess the situation of internally displaced persons in Zou, in the western part of the country UN نظمت اجتماع مائدة مستديرة مع وزارة التضامن وضحايا الحرب لتقييم حالة المشردين داخليا في زو، في الجزء الغربي من البلد.
    The Commission invited the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country. UN ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Commission invited the independent expert to visit Liberia to assess the situation of human rights in the country. UN ودعت اللجنة الخبير المستقل إلى زيارة ليبيريا لتقييم حالة حقوق الإنسان في البلد.
    This was done to assess the situation of the women and in some cases, advice and assistance was offered to those wishing to leave their abductors. UN وجرت هذه المقابلات لتقييم حالة المرأة، وفي بعض الحالات قدمت المشورة والمساعدة للراغبات في هجر خاطفيهن.
    In 2008, the Southern African Development Community (SADC) deployed two teams on the ground to assess the situation of escalating violence in the country. UN ففي عام 2008، أوفدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فريقين ميدانيين لتقييم حالة العنف المتصاعد في البلد.
    I will be in a much better position to assess the situation of human rights in the Islamic Republic after the completion of my second visit to the country. UN وسأكون في وضع أفضل كثيرا لتقييم حالة حقوق اﻹنسان في الجمهورية اﻹسلامية بعد استكمال زيارتي الثانية للبلد.
    Another STC, under the Nursing Programme, is planned to develop a plan of action to assess the situation of medical health personnel. UN ومن المقرر أيضا أن يقوم خبير استشاري آخر لفترة قصيرة، في إطار برنامج التمريض، بوضع خطة عمل لتقييم حالة موظفي الصحة الطبية.
    The country-specific procedure in the case of Palestine was different because it had been established with the consent of the Government of Palestine to assess the situation of people living under foreign occupation. UN أما تطبيق الإجراءات الخاصة ببلدان بعينها في حالة فلسطين فأمر مختلف، لأنه أمر قُرر بموافقة حكومة فلسطين لتقييم حالة شعب يعيش في ظل احتلال أجنبي.
    35. The Special Representative travelled to South Sudan to assess the situation of children affected by conflict. UN 35 - وسافرت الممثلة الخاصة إلى جنوب السودان لتقييم حالة الأطفال المتضررين من النـزاع.
    The High Commissioner calls upon the Government of Indonesia to cooperate with the East Timorese Government and the international community in order to assess the situation of these children and to ensure speedy family reunification. UN وتدعو حكومةَ إندونيسيا إلى التعاون مع حكومة تيمور الشرقية والمجتمع الدولي لتقييم وضع هؤلاء الأطفال وضمان لم شمل العائلات بسرعة.
    In the holistic context of the Convention, it is essential to assess the situation of all groups of children, identify those left unreached and provide priority attention to those who require special protection measures. UN ففي السياق اﻹجمالي للاتفاقية، من الضروري تقييم حالة جميع فئات اﻷطفال، وتحديد الفئات التي لم يتم الوصول إليها، وتوجيه اهتمام على سبيل اﻷولوية ﻷولئك اﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير خاصة للحماية.
    The objective of the visit was to assess the situation of human rights defenders in Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN وكان الغرض من تلك الزيارة تقييم وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It should be given clearance to assess the situation of landmines in conflict areas. UN وينبغي السماح لذلك الفريق بتقييم حالة اﻷلغام اﻷرضية في مناطق النزاع.
    The Committee notes the commitment by the State party to assess the situation of the most vulnerable groups in need of specific assistance in order to take measures in allocating resources and designing appropriate programmes for their benefit. UN تلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بتقييم وضع المجموعات الأكثر ضعفاً التي تحتاج إلى مساعدة محددة بهدف اتخاذ التدابير اللازمة في تخصيص الموارد الكافية وتصميم البرامج الملائمة وتسخيرها لصالح هذه المجموعات.
    The Committee encourages the Government to assess the situation of all minority women with a view to ensuring adequate support for them. UN كما تشجع اللجنة الحكومة على إجراء تقييم لحالة جميع النساء اللاتي يشكلن أقليات بهدف ضمان الدعم المناسب لهن.
    While regretting their late submission, the Committee takes note of the detailed and informative written answers to the list of issues (CRC/C/Q/NETH.1) and some additional information provided to it during the course of the meetings, which enabled the Committee to assess the situation of the rights of the child in the State party. UN وفي حين تأسف اللجنة للتأخير في تقديم الردود، فإنها تحيط علماً بالردود الكتابية التفصيلية والمفيدة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/NETH.1) وبعض المعلومات الإضافية التي قُدمت إليها خلال الجلسات، مما أتاح للجنة أن تقيم حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    36. Governments should conduct research in consultation with minority groups and civil society to assess the situation of minorities nationally, understand their experiences, needs and challenges, and seek their input on measures to ensure their rights. UN 36- وينبغي للحكومات أن تجري أبحاثاً بالتشاور مع مجموعات الأقليات والمجتمع المدني لتقييم أوضاع هذه الجماعات على الصعيد الوطني واستيعاب تجاربها واحتياجاتها والتحديات التي تواجهها، والتماس إسهامها في التدابير التي تضمن حقوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more