"to asset recovery" - Translation from English to Arabic

    • باسترداد الموجودات
        
    • لاسترداد الموجودات
        
    • استرداد الموجودات
        
    • باسترداد الأصول
        
    • باستعادة الأصول
        
    Building on this experience, the development of a compilation of cases relating to asset recovery could adopt a comparable methodology. UN وبناء على تلك الخبرة، يمكن اتباع منهجية مشابهة في إعداد مصنَّف جامع للقضايا المتعلقة باسترداد الموجودات.
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN وأكد الفريق العامل على أهمية تعزيز قدرة المشرِّعين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة وأعضاء النيابة العامة على معالجة المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    An integral part of this collection will be material relevant to asset recovery. UN وسوف تشكّل المواد ذات الصلة باسترداد الموجودات جزءا رئيسيا من هذه المجموعة.
    The initiative focuses on lowering the barriers to asset recovery, building national capacity for asset recovery and providing preparatory assistance in the recovery of assets. UN وتركّز هذه المبادرة على تقليل العقبات أمام استرداد الموجودات وبناء القدرات الوطنية في مجال استرداد الموجودات وتوفير المساعدة تمهيداً لاسترداد الموجودات.
    In addition, a handbook on asset recovery and a study on lowering the barriers to asset recovery are forthcoming. UN وفضلاً عن ذلك، سيصدر كتيب عن استرداد الموجودات ودراسة عن الحد من الحواجز التي تعترض استرداد الموجودات.
    28. The United Nations Convention against Corruption -- a landmark achievement in the fight against corruption -- should be fully utilized; efforts were needed to promote the effective implementation of the provisions related to asset recovery and international cooperation. UN 28 - وأضاف قائلا إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد - وهي إنجاز بارز في مجال مكافحة الفساد - ينبغي الاستفادة منه بشكل كامل؛ ويلزم بذل جهود لتعزيز التنفيذ الفعال للأحكام المتعلقة باسترداد الأصول والتعاون الدولي.
    Gathering of information on the implementation of the articles of the Convention relating to asset recovery, including through the self-assessment checklist UN جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Gathering of information on international cooperation in civil and administrative proceedings relevant to asset recovery UN جمع المعلومات عن التعاون الدولي فيما يخص الإجراءات المدنية والإدارية المتصلة باسترداد الموجودات
    A special section of TRACK is specifically dedicated to asset recovery. UN وتتضمن البوابة قسماً خاصاً باسترداد الموجودات.
    (ii) Assistance with regard to asset recovery UN `2` تقديم المساعدة فيما يتعلق باسترداد الموجودات
    At the same time, UNODC has developed model laws that are closely linked to asset recovery. UN وفي الوقت نفسه، أعدّ المكتب قوانين نموذجية ذات صلة وثيقة باسترداد الموجودات.
    Summary of identified operational networks to asset recovery UN ملخص بالشبكات العاملة المستبانة المعنية باسترداد الموجودات
    7. Gathering of information on the implementation of the articles of the Convention relating to asset recovery, including through the self-assessment checklist UN 6- جمع المعلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية ذات الصلة باسترداد الموجودات بوسائل من بينها قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    UNODC is currently developing an expanded and revised version of the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool in relation to asset recovery, which is due to be finalized before the end of summer 2012. UN 46- ويعكف المكتب حالياً على إعداد نسخة موسَّعة ومنقَّحة من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، فيما يتعلق باسترداد الموجودات. ومن المتوقع وضعها في صيغتها النهائية قبل نهاية صيف عام 2012.
    In addition to the Asset Recovery Focal Point Database, UNODC, the World Bank and the StAR Initiative have contributed to the support, creation and strengthening of regional networks relating to asset recovery. UN 51- وإلى جانب قاعدة البيانات الخاصة بجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات، ساهم المكتب والبنك الدولي ومبادرة " ستار " في دعم الشبكات الإقليمية المتصلة باسترداد الموجودات وفي تكوينها وتعزيزها.
    The Working Group emphasized the importance of strengthening the capacity of legislators, law enforcement officials, judges and prosecutors on matters relating to asset recovery. UN 71- وأكّد الفريق العامل على أهمية تدعيم قدرات المشرعين وموظفي أجهزة إنفاذ القانون والقضاة وأعضاء النيابات العامة بشأن المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات.
    The observer for the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) provided an overview of OECD activities with regard to asset recovery, illicit financial flows and financial crime. UN 51- وقدّم المراقب عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمحة عامة عن أنشطة المنظمة فيما يتعلق باسترداد الموجودات وبالتدفقات المالية غير المشروعة والجرائم المالية.
    Innovative solutions to asset recovery UN حلول مبتكرة لاسترداد الموجودات
    29. Establishing trust between the authorities of requesting and requested States is essential to asset recovery. UN 29- وإرساء الثقة بين سلطات الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات مقوم أساسي لاسترداد الموجودات.
    Lowering the barriers to asset recovery by accumulating knowledge and supporting practitioners' networks for asset recovery UN خفض الحواجز التي تواجه استرداد الموجودات من خلال جمع المعارف ودعم شبكات ممارسي استرداد الموجودات
    1. Lowering the barriers to asset recovery by accumulating knowledge and supporting practitioners' networks for asset recovery UN 1- خفض الحواجز التي تواجه استرداد الموجودات من خلال جمع المعارف ودعم شبكات ممارسي استرداد الموجودات
    6. Since one of the main challenges to asset recovery continued to be a lack of access to relevant information, UNODC was currently developing, as part of the web-based Knowledge Management Consortium, a legal library that would contain laws and jurisprudence related to the Convention, including its chapter V, in addition to a number of practical guides and tools for asset recovery. UN 6 - وقال إن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه بالنسبة لاسترداد الأصول ما زال هو عدم القدرة على الوصول إلى المعلومات ذات الصلة. ولهذا يقوم المكتب حاليا، كجزء من اتحاد إدارة المعارف المعتمد على الإنترنت، بإعداد مكتبة قانونية تشتمل على القوانين والأحكام المتصلة بالاتفاقية، بما في ذلك فصلها الخامس، بالإضافة إلى عدد من الأدلة والأدوات العملية الخاصة باسترداد الأصول.
    The Convention should continue to be given a high profile because it afforded new opportunities for innovative provisions, particularly with respect to asset recovery. UN وأضافت قائلة إن الاتفاقية ينبغي أن تظل في مكان بارز تقع عليه الأبصار، لأنها تتيح فرصا جديدة لسنّ أحكام مبتكرة، لا سيما فيما يتعلق باستعادة الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more