"to assist countries emerging from" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة البلدان الخارجة من
        
    • في مساعدة البلدان الخارجة من
        
    • ومساعدة البلدان الخارجة من
        
    In that regard, the envisaged Peacebuilding Commission would present the right forum to assist countries emerging from armed conflicts. UN وفي ذلك الصدد، ستمثِّل لجنة بناء السلام المتوخاة المنتدى المناسب لمساعدة البلدان الخارجة من حالات صراعات مسلحة.
    There is thus an urgent need to assist countries emerging from conflict to achieve long-term peace and stability. UN ولذا فثمة ضرورة ملحة لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    In that regard, the envisaged Peacebuilding Commission would present the right forum to assist countries emerging from armed conflicts. UN وفي هذا الصدد، ستكون لجنة بناء السلام المتوخاة المحفل الملائم لمساعدة البلدان الخارجة من نزاعات مسلحة.
    Second, the Commission's mandate is to assist countries emerging from conflict towards recovery and to prevent them from relapsing into conflict. UN ثانياً، تتمثل ولاية اللجنة في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في عملية التعافي ومنعها من العودة ثانية إلى الصراع.
    As the world strives to eradicate poverty, to achieve sustainable development and to assist countries emerging from conflict, it should be recognized that there are countries in great need of assistance in mine clearance, especially in Africa. UN وبينما يجاهد العالم من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة ومساعدة البلدان الخارجة من الصراع، ينبغي الاعتراف بأن هناك بلدانا في أشد الحاجة إلى المساعدة في إزالة الألغام، لا سيما في أفريقيا.
    In that regard, he noted that the envisaged Peacebuilding Commission would present the right forum to assist countries emerging from armed conflicts. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن لجنة بناء السلام المتوخاة ستكون المحفل الملائم لمساعدة البلدان الخارجة من نزاعات مسلحة.
    We believe the United Nations is well placed to coordinate international efforts to assist countries emerging from conflict. UN ونؤمن بأن الأمم المتحدة في موقع يمكنها من أن تنسق الجهود الدولية لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع.
    We welcome the expanded proposals of the Secretary-General regarding the establishment of a peacebuilding commission and a peacebuilding support office to assist countries emerging from conflict. UN ونرحب بالمقترحات الموسعة التي قدمها الأمين العام في ما يتعلق بإنشاء لجنة لبناء السلام ومكتب دعم بناء السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات.
    47. The Peacebuilding Commission had been established to assist countries emerging from conflict in their reconstruction and sustainable development. UN 47 - وأشار إلى أن لجنة بناء السلام كانت قد أنشئت لمساعدة البلدان الخارجة من النزاع في إعادة إعمارها وتنميتها المستدامة.
    The Commission and its Fund are two new initiatives born of our determination that the United Nations be equipped to assist countries emerging from conflict to secure long-term peace in the twenty-first century. UN إن اللجنة والصندوق مبادرتان تمخض عنهما تصميمنا على تجهيز الأمم المتحدة بما يلزم لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات على تأمين سلام طويل الأمد في القرن الحادي والعشرين.
    For the first time, the United Nations will have a single forum in which the wider international community, including regional political players, donors and the international financial institutions, can come together to assist countries emerging from conflict. UN ولأول مرة، سيكون للأمم المتحدة منتدى واحدا يستطيع أن يجتمع فيه المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات الفاعلة السياسية الإقليمية والمانحون والمؤسسات المالية الدولية، لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع.
    Mr. Park In-kook (Republic of Korea): Over the past three years, the Peacebuilding Commission (PBC) has effectively carried out its mandate of catalyzing international efforts to assist countries emerging from conflict. UN السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): خلال السنوات الثلاث الماضية، نهضت لجنة بناء السلام بولايتها المتمثلة في حشد الجهود الدولية لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات.
    88. The demands on United Nations peacekeeping to assist countries emerging from conflict to achieve lasting peace were unprecedented. UN 88 - ومضت قائلة إن الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على تحقيق سلام دائم لا مثيل له من قبل.
    The peoples of Africa are looking forward to a dedicated mechanism aimed at mobilizing and coordinating international and regional efforts to assist countries emerging from conflict to rebuild and rehabilitate their national institutions and human capacity towards reconstruction and sustainable development. UN وتتطلع الشعوب الأفريقية إلى آلية مكرسة موجهة لتعبئة وتنسيق الجهود الدولية والإقليمية لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع على بناء وتأهيل مؤسساتها الوطنية وقدرتها البشرية من أجل إعادة الإعمار وتحقيق التنمية المستدامة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime should consider specific strategies to assist countries emerging from conflict in their drug control and related crime prevention efforts, pursuant to Economic and Social Council resolution 2004/39 of 21 July 2004, entitled " Drug control and related crime prevention assistance for countries emerging from conflict " . UN 18- ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في وضع استراتيجيات محددة لمساعدة البلدان الخارجة من نـزاعات فيما تبذلــه من جهود لمكافحة المخدرات ولمنع الجرائم ذات الصلة، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/39 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 والمعنون " تقديم المساعدة في مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من النـزاعات " .
    We support the creation of the Peacebuilding Commission, the objective of which, as set out in the final document, is to assist countries emerging from conflict in the process of their economic recovery, preservation and peacebuilding. UN إننا نؤيد إنشاء لجنة بناء السلام، التي يتمثل هدفها، كما جاء في الوثيقة الختامية، في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع في عملية انتعاشها الاقتصادي وبناء السلام وحفظه.
    Cooperation between the different organs of the United Nations, such as the Security Council and the Economic and Social Council, is increasing, in particular to assist countries emerging from conflict by expanding coordination between the peace and security as well as the development organs of the United Nations to increase the effectiveness of United Nations support. UN كما أن التعاون بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة، مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، آخذ في التزايد، وبخاصة في مساعدة البلدان الخارجة من الصراع عن طريق توسيع نطاق التنسيق بين السلام والأمن، فضلا عن الأجهزة الإنمائية في الأمم المتحدة من أجل زيادة فعالية الدعم المقدم من الأمم المتحدة.
    Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): My delegation welcomed the decision taken at the 2005 World Summit to establish the Peacebuilding Commission, just as we welcome the sustained efforts to operationalize it as a representative intergovernmental advisory body with the main purpose of translating the international community's will into concrete action and to assist countries emerging from conflict to embark and remain on the road to peace. UN السيد أوزو (بنن) (تكلم بالفرنسية): رحب وفدي بالقرار المتخذ في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بإنشاء لجنة بناء السلام، ونرحب الآن بالجهود المستدامة لتفعيلها، بصفتها هيئة استشارية حكومية دولية تمثيلية ذات هدف أساسي، وهو ترجمة إرادة المجتمع الدولي إلى إجراءات محددة ومساعدة البلدان الخارجة من الصراع في بدء ومواصلة السير على طريق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more