"to assist countries in the" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة البلدان على
        
    • لمساعدة البلدان في
        
    • على مساعدة البلدان في
        
    • إلى مساعدة البلدان في
        
    • من أجل مساعدة البلدان في
        
    • على مساعدة البلدان على
        
    • أجل مساعدة البلدان على
        
    • وبغية مساعدة البلدان في
        
    The main thrust of the operation of the three task forces has been to develop country-based end products designed to assist countries in the implementation of the programmes of action of recent United Nations conferences. UN وانصب الجهد الرئيسي لما تقوم به فرق العمل الثلاث من أعمال على استحداث منتجات نهائية مستندة إلى أساس قطري ومصممة لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج العمل الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Development of guidance to assist countries in the preparation of national implementation plans UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
    Some 11 multi-agency advisory groups were formed to assist countries in the assessment process. UN وشكل حوالي ١١ فريقا استشاريا متعدد الوكالات لمساعدة البلدان في عملية التقييم.
    Development of interim guidance to assist countries in the preparation of national implementation plans UN تطوير توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية
    It urges the Division for Public Administration and Development Management to assist countries in the radical restructuring of public administration and development management that is required to meet the challenges of the cumulative impacts of successive disasters. UN وهي تحث شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية على مساعدة البلدان في إعادة الهيكلة الجذرية للإدارة العامة وإدارة التنمية المطلوبة لمواجهة تحديات الآثار المتراكمة للكوارث المتعاقبة.
    It seeks to assist countries in the development of multi-stakeholder action plans to improve the impact of existing interventions. UN وهو يسعى إلى مساعدة البلدان في وضع خطط عمل لأصحاب المصلحة المتعددين لتحسين أثر التدخلات القائمة.
    A regional reference centre system, involving regional and subregional partner organisations, was set up, in order to assist countries in the use of the methodological and technological tools devised by the programme. UN وقد أنشئ نظام إقليمي للمراكز المرجعية، بإسهام من منظمات إقليمية ودون إقليمية شريكة، من أجل مساعدة البلدان في استخدام الأدوات المنهجية والتكنولوجية التي وضعها البرنامج.
    There is support for strengthening the international environmental governance system within the framework of the United Nations and recognition that there is a need to upgrade UNEP, particularly in terms of its ability to assist countries in the implementation of multilateral environmental agreements; UN (ز) هناك دعم لتقوية نظام الإدارة البيئية الدولية في إطار الأمم المتحدة واعتراف بالحاجة إلى رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وخاصة من حيث قدرته على مساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    (ii) Preliminary actions have been initiated to assist countries in the formulation of National Sustainable Development Strategies (NSDS). UN ' ٢ ' بدأت اﻷعمال اﻷولية لمساعدة البلدان على صياغة استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    2. Technical tools to assist countries in the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice UN 2- أدوات تقنية لمساعدة البلدان على استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The present report provides examples of practical measures undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) alone, or in cooperation with other United Nations agencies, to assist countries in the strengthening of their systems of administration of justice, inter alia juvenile justice, and including in post-conflict situations, that have been undertaken or planned. UN ويقدم هذا التقرير أمثلة عن تدابير عملية اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمفردها أو بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لمساعدة البلدان على تعزيز نظم إقامة العدل فيها، من بينها قضاء الأحداث، بما في ذلك في حالات ما بعد الصراع، التي وضعتها أو خططت لها. ورغم أن هذا التقرير
    In addition, accession of countries to the WTO and participation in the GATS negotiations has led to requests to assist countries in the formulation of national insurance policies. UN إضافة إلى ذلك، ونتيجة انضمام البلدان إلى منظمة التجارة العالمية والمشاركة في مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات، قُدمت الطلبات لمساعدة البلدان على وضع سياسات وطنية في مجال التأمين.
    The methodology sheets were designed to assist countries in the task of developing the priority indicators that are considered most relevant in the context of their sustainable development policies and programmes. UN وقد صُممت هذه الصحائف لمساعدة البلدان على وضع مؤشرات ذات أولوية تُعتبر أوثق صلة بالموضوع في سياق ما لتلك البلدان من سياسات وبرامج متعلقة بالتنمية المستدامة.
    Draft interim guidance to assist countries in the preparation of national implementation plans UN مشروع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية
    The expert group welcomed the document as a useful tool to assist countries in the implementation of water accounts and the strengthening of national programmes on water statistics. UN ورحب فريق الخبراء بالوثيقة باعتبارها أداة مفيدة لمساعدة البلدان في تنفيذ حسابات المياه وتعزيز البرامج الوطنية المتعلقة بإحصاءات المياه.
    The Friends of the Chair group was tasked with developing more extensive and operational guidelines, including material on practical knowledge, to assist countries in the process of implementing an integrated approach to economic statistics in their national statistical systems. UN وكُلّف فريق أصدقاء الرئيس بإعداد مبادئ توجيهية عملية أشمل، بما في ذلك مواد بشأن المعارف العملية، لمساعدة البلدان في عملية تنفيذ نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية في نظمها الإحصائية الوطنية.
    19. The AFB secretariat also presented information on the Accreditation Toolkit, explaining that the aim of the toolkit is to provide a practical guide to assist countries in the accreditation process of their NIE for the AF. UN 19- وقدمت أمانة مجلس صندوق التكيف أيضاً معلومات عن مجموعة قواعد الاعتماد موضحة أن الهدف منها هو إتاحة دليل عملي لمساعدة البلدان في عملية اعتماد كياناتها الوطنية المشرفة على التنفيذ لدى صندوق التكيف.
    The additional guidance on technical details and description of good practices in energy statistics to assist countries in the implementation of the recommendations will be provided in the forthcoming Energy Statistics Compilers Manual. UN وسيتم إيراد التوجيهات الإضافية عن التفاصيل التقنية ووصف الممارسات الجيدة في مجال إحصاءات الطاقة لمساعدة البلدان في تنفيذ التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة في دليل جامعي إحصاءات الطاقة.
    The second feature is strengthening of the capacity of the United Nations system to assist countries in the early phases of recovery following conflicts, or countries with very weak institutions. UN السمة الثانية هي تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في المراحل الأولى من الانتعاش في أعقاب الصراعات، أو البلدان ذات المؤسسات الضعيفة جدا.
    The subprogramme aims to assist countries in the region in achieving the effective implementation of rule of law-based criminal justice responses to terrorism. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى مساعدة البلدان في المنطقة على تحقيق التنفيذ الفعال لسيادة القانون للعدالة الجنائية القائم لمواجهة الإرهاب.
    In particular, the Statistics Division presented to the Committee a note outlining the work done by the Inter-Agency and Expert Group to improve the compilation of indicators and countries' reporting, and to strengthen the coordination of capacity-building activities in order to assist countries in the production of the necessary data. UN وتحديداً، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة إلى اللجنة مذكرة توضح فيها العمل الذي قام به فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من أجل تحسين تجميع المؤشرات وعملية الإبلاغ التي تقوم بها البلدان وتدعيم تنسيق أنشطة بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان في إصدار البيانات اللازمة.
    There is support for strengthening the international environmental governance system within the framework of the United Nations and recognition that there is a need to upgrade UNEP, particularly in terms of its ability to assist countries in the implementation of multilateral environmental agreements; UN (ز) هناك دعم لتقوية نظام الإدارة البيئية الدولية في إطار الأمم المتحدة واعتراف بالحاجة إلى رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وخاصة من حيث قدرته على مساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Financial incentives provided by Annex II countries to developing countries to assist countries in the implementation of both existing and new national public policies and measures that reduce emissions from deforestation. UN `1` الحوافز المالية التي تقدمها بلدان المرفق الثاني للبلدان النامية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ السياسات والتدابير الحكومية الوطنية الموجودة والجديدة لخفض الانبعاثات من إزالة الغابات.
    to assist countries in the preparation of those reports, workshops may be organized, provided extrabudgetary resources can be found. UN وبغية مساعدة البلدان في إعداد هذه التقارير، يمكن تنظيم حلقات عمل بشرط أن يمكن ايجاد موارد خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more