"to assist countries of" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة بلدان
        
    • إلى مساعدة بلدان
        
    • ولمساعدة بلدان
        
    • على مساعدة بلدان
        
    • في مساعدة بلدان
        
    The Centre of Excellence will also develop a programme to assist countries of Latin America and the Caribbean in the implementation of ICCS. UN وسيضع مركز الامتياز والمكتب برنامجا لمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ التصنيف الدولي للجريمة.
    The view was further expressed that ECLAC should make more of an effort to assist countries of the region in combating corruption and focus on the efficient use of public sector resources by national administrations. UN كما دعيت اللجنة إلى بذل مزيد من الجهود لمساعدة بلدان المنطقة في مكافحة الفساد والتركيز على أن تستخدم الإدارات الوطنية موارد القطاع العام استخداما كفؤا.
    Furthermore, in order to exploit fully the new provisions under the Lomé IV Convention to assist countries of the African, Caribbean and Pacific Group in their fight against drugs, a general assessment is being undertaken to identify their concrete needs. UN وعلاوة على هذا، ومـــن أجل الاستفادة الكاملة من اﻷحكام الجديدة لاتفاقية لومي الرابعة لمساعدة بلدان مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في كفاحهـــا ضــد المخدرات، يجري الاضطـــلاع حاليا بتقييم عــام لتحديــــد احتياجاتها الملموسة.
    62. The Office of the Prosecutor continues to intensify its efforts to assist countries of the former Yugoslavia to more successfully handle their remaining war crimes cases. UN 62 - يواصل مكتب المدعي العام تكثيف الجهود الرامية إلى مساعدة بلدان يوغوسلافيا السابقة على التعامل بنجاح أكبر مع القضايا المتبقية المتعلقة بجرائم الحرب.
    9. The forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy were diversified. UN ٩ - وقد تم تحقيق تنوع في أشكال وطرائق أنشطة اللجنة التي ترمي إلى مساعدة بلدان المنطقة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي.
    16. Further requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 16 - تطلب كذلك إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    I urge Member States to assist countries of first asylum through increased responsibility-sharing arrangements, strengthened protection partnerships with civil society, the integration of refugee issues into national and regional development agendas and the promotion of resettlement. UN وأحث الدول الأعضاء على مساعدة بلدان اللجوء الأول من خلال زيادة الترتيبات المتعلقة بتقاسم المسؤولية وتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في مجال الحماية، ودمج قضايا اللاجئين في البرامج الإنمائية الوطنية والإقليمية والنهوض ببرامج إعادة التوطين.
    In a statement to the press read out by the President of the Council after the meeting, members of the Council expressed appreciation for the efforts of the Centre to assist countries of Central Asia in responding to challenges in the region, and encouraged further cooperation and coordination between the Centre and the Governments of the region and relevant regional organizations in this regard. UN وفي بيان صحفي تلاه رئيس المجلس بعد الجلسة، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المركز في مساعدة بلدان آسيا الوسطى على مواجهة التحديات في المنطقة، وشجعوا على إبداء المزيد من التعاون والتنسيق بين المركز وحكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية المعنية في هذا الصدد.
    15.31 The substantive responsibility for this subprogramme lies with the Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development Division, and the strategy will be to assist countries of the region: UN 15-31 تتحمل شعبة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل الأساسية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي وستوضع الاستراتيجية لمساعدة بلدان المنطقة:
    (ii) where local integration is appropriate and feasible, the provision of financial assistance and other forms of support, including development assistance, for the benefit of refugees and the communities hosting them so as to assist countries of asylum in integrating refugees locally; UN عندما يكون الإدماج المحلي ملائماً وممكناً، إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم، بما فيها المساعدة الإنمائية، لصالح اللاجئين والمجتمعات المحلية التي تستضيفهم لمساعدة بلدان اللجوء على إدماج اللاجئين محلياً؛
    where local integration is appropriate and feasible, the provision of financial assistance and other forms of support, including development assistance, for the benefit of refugees and the communities hosting them so as to assist countries of asylum in integrating refugees locally; UN عندما يكون الإدماج المحلي ملائماً وممكناً، إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم، بما فيها المساعدة الإنمائية، لصالح اللاجئين والمجتمعات المحلية التي تستضيفهم لمساعدة بلدان اللجوء على إدماج اللاجئين محلياً؛
    (ii) where local integration is appropriate and feasible, the provision of financial assistance and other forms of support, including development assistance, for the benefit of refugees and the communities hosting them so as to assist countries of asylum in integrating refugees locally; UN ' 2` عندما يكون الإدماج المحلي ملائماً وممكناً، إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم، بما فيها المساعدة الإنمائية، لصالح اللاجئين والمجتمعات المحلية التي تستضيفهم لمساعدة بلدان اللجوء على إدماج اللاجئين محلياً؛
    Members of the Council expressed appreciation for the efforts of the Centre to assist countries of Central Asia in responding to challenges in the region, and encouraged further cooperation and coordination between the Centre and the Governments of the region and relevant regional organizations in this regard. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المركز لمساعدة بلدان آسيا الوسطى على مواجهة التحديات في المنطقة، وشجعوا على زيادة التعاون والتنسيق القائمين بين المركز وحكومات المنطقة والمنظمات الإقليمية المعنية في هذا الصدد.
    Decision C (51). Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a UN المقرر جيم )د-٥١( - تنويع أشكال وأساليب أنشطة اللجنة المصممة لمساعدة بلدان المنطقة التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي، وتكاملها مع الاقتصاد اﻷوروبي والاقتصاد العالمي
    B (50) Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy UN باء )٥٠( تنويع أشكال وأساليب أنشطة اللجنة الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة المارة بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي ودمجها في الاقتصاد العالمي واﻷوروبي.
    B (50) Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy UN باء )٥٠( تنويع أشكال وأساليب أنشطة اللجنة الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة المارة بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي ودمجها في الاقتصاد العالمي واﻷوروبي.
    B (50) Diversification of forms and methods of the Commission's activities designed to assist countries of the region in transition to a market economy and their integration with the European and global economy UN باء (50) تنويع أشكال أنشطة اللجنة وأساليبها الرامية إلى مساعدة بلدان المنطقة على الانتقال إلى اقتصاد السوق وتيسير اندماجها في الاقتصاد الأوروبي والعالمي
    19. Requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    19. Requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    19. Requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    We therefore believe that the Security Council should consider the recommendations of the report of the assessment mission, especially those identified as of immediate importance, at the national, regional and international levels, and thus contribute to strengthening the capacity of the United Nations system to assist countries of the Sahel region on security issues. UN ولذلك نعتقد أن على مجلس الأمن أن يدرس التوصيات الواردة في تقرير بعثة التقييم، وخصوصا تلك التي وُصفت بأنها ذات أهمية فورية، على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية، ويسهم بالتالي في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة بلدان منطقة الساحل في المسائل الأمنية.
    The significant expansion of law enforcement assistance has been balanced by drug demand reduction projects, as UNODC continues to assist countries of the region in developing their capacity for the treatment and rehabilitation of drug abusers, as well as in diversifying HIV/AIDS prevention and treatment services for persons who abuse drugs, including by injection. UN 29- وعُني بتحقيق التوازن، بين التوسُّعَ الكبير في المساعدة المقدَّمة في مجال إنفاذ القوانين ومشاريعُ خفض الطلب على المخدرات، نظرا لاستمرار مكتب المخدرات والجريمة في مساعدة بلدان المنطقة على تطوير قدراتها المتعلقة بعلاج متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم، وكذلك على تنويع خدمات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز المقدَّمة إلى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات، بما في ذلك عن طريق الحقن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more