"to assist in achieving" - Translation from English to Arabic

    • للمساعدة في تحقيق
        
    • للمساعدة على تحقيق
        
    • أجل المساعدة في تحقيق
        
    • للمساعدة على بلوغ
        
    For my part, I will do all I can to assist in achieving our shared goals. UN من جهتي، سأفعل كل ما بوسعي للمساعدة في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    The project is a cooperative effort to assist in achieving the objectives of the Vienna Declaration; UN والمشروع هو جهد تعاوني للمساعدة في تحقيق أهداف إعلان فيينا؛
    With the aim of strengthening Africa’s peacekeeping capacity, the Council requests the Secretary-General to pursue these plans, and to include in the database information about African needs in this field, possible regional and extraregional contributions to assist in achieving this goal, and available expertise on training. UN وبهدف تعزيز قدرة أفريقيا في ميدان حفظ السلام، يطلب المجلس الى اﻷمين العام متابعة هذه الخطط، وتضمين قاعدة البيانات معلومات عن الاحتياجات اﻷفريقية في هذا الميدان والمساهمات الممكنة اﻹقليمية وغير اﻹقليمية للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، والخبرة المتاحة في مجال التدريب.
    Leaders also welcomed the initiative by Australia for a high-level meeting to assist in achieving this goal. UN ورحب أيضا القادة بالمبادرة التي تقدمت بها استراليا لعقد اجتماع رفيع المستوى للمساعدة على تحقيق هذه الغاية.
    Permit us the opportunity to offer a few simple suggestions to assist in achieving this goal. UN واسمحوا لنا بطرح بعض الأفكار البسيطة من أجل المساعدة في تحقيق هذا الغرض.
    Energy efficiency targets and renewable energy targets accompanied by concessionary financing from the international community to assist in achieving these targets (AOSIS, MISC.5/Add.2); UN (ك) أهداف لكفاءة الطاقة وأهداف لاستعمال الطاقة المتجددة مصحوبة بتمويل ميسر من المجتمع الدولي للمساعدة على بلوغ تلك الأهداف (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)؛
    His Government had decided to establish a national body to assist in achieving the goals of the Declaration and Programme of Action in the Russian Federation and called on other States to expand cooperation in dealing with social problems. UN وقال إن حكومته قررت إنشاء هيئة وطنية للمساعدة في تحقيق أهداف اﻹعلان وبرنامج العمل في الاتحاد الروسي ودعا الدول اﻷخرى لتوسيع نطاق التعاون في معالجة المشاكل الاجتماعية.
    18. Some of these conditions are also found in the emerging integrated responses of the United Nations system to assist in achieving MDGs at the country level, and in emergency situations. UN 18 - وتتوفر بعض هذه الشروط في الاستجابات المتكاملة الناشئة لمنظومة الأمم المتحدة للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، وفي حالات الطوارئ.
    18. Some of these conditions are also found in the emerging integrated responses of the United Nations system to assist in achieving MDGs at the country level, and in emergency situations. UN 18 - كما نجد بعض هذه الظروف في الاستجابات المتكاملة الناشئة ضمن منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، وفي حالات الطوارئ.
    Certified emission reductions obtained during the period from the year 2000 up to the beginning of the first commitment period can be used to assist in achieving compliance in the first commitment period. UN ٠١- يمكن استخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي تتحقق في الفترة من عام ٠٠٠٢ وحتى بداية فترة الالتزامات اﻷولى للمساعدة في تحقيق الامتثال أثناء فترة الالتزام اﻷولى.
    Certified emission reductions obtained during the period from the year 2000 up to the beginning of the first commitment period can be used to assist in achieving compliance in the first commitment period. Annex III UN 10- يمكن استخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي تتحقق في الفترة من عام 2000 وحتى بداية فترة الالتزامات الأولى للمساعدة في تحقيق الامتثال أثناء فترة الالتزام الأولى.
    With the aim of strengthening Africa's peacekeeping capacity, the Security Council requests the Secretary-General to pursue these plans, and to include in the database information about African needs in this field, possible regional and extra-regional contributions to assist in achieving this goal, and available expertise on training. UN وبهدف تعزيز قدرة أفريقيا في ميدان حفظ السلام، يطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام متابعة هذه الخطط، وتضمين قاعدة البيانات معلومات عن الاحتياجات اﻷفريقية في هذا الميدان والمساهمات الممكنة اﻹقليمية وغير اﻹقليمية للمساعدة في تحقيق هذا الهدف، والخبرة المتاحة في مجال التدريب.
    D. Consulting for change 135. OIOS supports the Secretary-General's reform efforts by providing management consulting services to the Organization and a structured change process to assist in achieving the reform objectives. UN 135 - يدعم المكتب جهود الإصلاح التي يقوم بها الأمين العام عن طريق تقديم خدمات استشارية للجهات الإدارية في المنظمة والقيام بعملية التغيير الهيكلي للمساعدة في تحقيق الأهداف الإصلاحية.
    Subsequently, an Inter-agency Task Force was created under the coordination of OAS to assist in achieving the objectives decided on at the meeting and, to this end, established five Working Groups, respectively on sustainable cities and communities, innovative financing for sustainable development, a hemispheric network of legal experts on the environment, coordination of technical cooperation on water supply and on cleaner production. UN وتم بالتالي إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بتنسيق من منظمة الدول اﻷمريكية للمساعدة في تحقيق الغايات التي تقررت في الاجتماع، وتحقيقا لهذا الغرض، تم إنشاء خمسة أفرقة عاملة معنية بالمواضيع التالية على التوالي: المدن والمجتمعات المستدامة، والتمويل الابتكاري للتنمية المستدامة، وشبكة للخبراء القانونيين المعنيين بالبيئة لنصف الكرة اﻷرضية، وتنسيق التعاون التقني بشأن إمدادات المياه واﻹنتاج اﻷنقى.
    Recognizing the work done by women in Non Government Organizations who have been tireless in working for the advancement of women, it adopted the philosophy of `Working in Partnership for Equality'to assist in achieving its goals and objectives. UN ومن منطلق التسليم بالأعمال التي اضطلعت بها المرأة في المنظمات غير الحكومية التي ما فتئت تعمل دون هوادة من أجل النهوض بالمرأة، يلاحظ أن الوزارة قد وضعت سياسة " العمل في إطار الشراكة من أجل المساواة " ، وذلك للمساعدة في تحقيق أهدافها ومقاصدها.
    5. Professor Jeffrey Sachs, in his keynote address to the Second Committee of the General Assembly on 12 October 2009, gave credit to the many successful working models that have been developed to assist in achieving the Millennium Development Goals. UN 5 - وفي الخطاب الرئيسي الذي ألقاه البروفسور جيفري ساكس أمام اللجنة الثانية للجمعية العامة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أثنى البروفسور على نماذج العمل العديدة الناجحة التي وضعت للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Exercise its good offices to assist in achieving the voluntary and safe repatriation of Rwandan refugees within the frame of reference of the recommendations of the Bujumbura Conference and the Cairo Summit of the Heads of State of the Great Lakes Region, and in promoting genuine national reconciliation, UN )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الروانديين إلى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    (a) Exercise its good offices to assist in achieving the voluntary and safe repatriation of Rwandan refugees within the frame of reference of the recommendations of the Bujumbura Conference and the Cairo Summit of the Heads of State of the Great Lakes Region, and in promoting genuine national reconciliation, UN )أ( ممارسة مساعيها الحميدة للمساعدة في تحقيق العودة الطوعية والمأمونة للاجئين الروانديين إلى وطنهم ضمن اﻹطار المرجعي لتوصيات مؤتمر بوجمبورا ومؤتمر قمة القاهرة لرؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، وفي العمل على تحقيق مصالحة وطنية حقيقية؛
    One of the measures to assist in achieving those goals was a significant increase in funding for the expansion of treatment services. UN ومن بين التدابير المعتزم الاضطلاع بها للمساعدة على تحقيق تلك الأهداف تحقيق زيادة هامة في التمويل من أجل التوسّع في خدمات المعالجة.
    The paper laid out the legal and normative framework for guidance and offered practical measures and examples of good practice to assist in achieving better representation of all sectors of the population in the services of the police. UN وطرحت الوثيقة الإطار القانوني والمعياري على سبيل الاسترشاد وقدمت تدابير عملية وأمثلة عن الممارسات الجيدة للمساعدة على تحقيق تمثيل أفضل لجميع شرائح السكان في خدمات الشرطة.
    18. Internationally, Qatar believed in the importance of developmental partnerships to assist in achieving sustainable economic development. UN 18- وعلى الصعيد الدولي، تؤمن قطر بأهمية الشراكات الإنمائية من أجل المساعدة في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Concessionary financing from the international community to assist in achieving energy efficiency targets and renewable energy targets (AOSIS, MISC.5/Add.2). UN (ي) التمويل الميسَّر من المجتمع الدولي للمساعدة على بلوغ أهداف كفاءة الطاقة وأهداف استعمال الطاقة المتجددة (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more