UNMOP remains ready to assist in the development of practical arrangements to give effect to any agreement, which the parties might reach. | UN | وما زالت البعثة مستعدة للمساعدة في وضع الترتيبات العملية اللازمة لتنفيذ أي اتفاق قد يتوصل إليه الطرفان. |
The Office provided advice on draft electoral laws and regulations to assist in the development of a legal framework consistent with international standards. | UN | وقدم المكتب المشورة بشأن مشاريع القوانين والقواعد الانتخابية للمساعدة في وضع إطار قانوني يتفق مع المعايير الدولية. |
:: 1 workshop conducted for the staff of the Ministry of Martyrs and Missing Persons to assist in the development of a legal framework for dealing with the missing persons file | UN | :: عقد حلقة عمل لموظفي وزارة شؤون الشهداء والمفقودين للمساعدة على وضع إطار قانوني لمعالجة ملف المفقودين |
Canada has contributed experts to assist in the development of the Nuclear Security Series, particularly the development of the Nuclear Security Fundamentals and the three recommendation-level documents within the series that provide the basis for its technical and implementing guides. | UN | وقدمت كندا خبراء للمساعدة في تطوير سلسلة الأمن النووي، لا سيما تطوير أساسيات الأمن النووي والوثائق الثلاث المتعلقة بالتوصيات والتي تمثل ضمن تلك السلسلة أساس المبادئ التوجيهية التقنية والتنفيذية. |
UNMOP stands ready to assist in the development of practical arrangements to give effect to any agreement the parties may reach. | UN | والبعثة مستعدة لتقديم المساعدة في وضع الترتيبات العملية لتنفيذ أي اتفاق قد يتوصل إليه الطرفان. |
Consideration should be given to ongoing engagement within the ASEAN community and the wider international community to assist in the development of skills and policies in this critical area. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار للتعهد المتواصل داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي المجتمع الدولي عموماً بالمساعدة في تطوير المهارات ووضع السياسات في هذا المجال الحاسم الأهمية. |
The role of the Organization is to provide support to national actors in realizing that goal and to assist in the development of effective and accountable security institutions. | UN | ويتمثل دور المنظمة في تقديم الدعم إلى الجهات الفاعلة الوطنية في تحقيق هذا الهدف والمساعدة في وضع مؤسسات أمن فعالة وقابلة للمساءلة. |
If not completed within this deadline, the Petroleum Monitoring Committee shall appoint a technical expert to assist in the development of such procedures | UN | وفي حالة عدم إكمال الاتفاقات بحلول هذا الموعد النهائي، تعين لجنة رصد النفط خبيرا تقنيا للمساعدة في وضع تلك الإجراءات |
UNSMIL has been working with the relevant security ministries and Libyan security forces to assist in the development of a national security strategy. | UN | وتعمل البعثة مع وزارات الأمن المعنية وقوات الأمن الليبية للمساعدة في وضع استراتيجية للأمن الوطني. |
The secretariat to compile information submitted by governments to assist in the development of thresholds. | UN | تقوم الأمانة بتجميع المعلومات المقدمة من الحكومات للمساعدة في وضع الحدود القصوى. |
5 meetings with national authorities to assist in the development of a vision and strategy for reform of the security sector were held in June 2011. | UN | عقدت 5 اجتماعات مع السلطات الوطنية للمساعدة في وضع رؤية واستراتيجية من أجل إصلاح القطاع الأمني في حزيران/يونيه 2011. |
In response to decision 1/CMP.2, the Executive Board provided nonbinding best practice examples of how to demonstrate additionality to assist in the development of SSC project activities. | UN | 60- عملاً بالمقرر 1/م أإ-2، ضرب المجلس التنفيذي أمثلة على أفضل الممارسات غير الملزمة عن إثبات الإضافية للمساعدة على وضع أنشطة مشاريع صغيرة في إطار الآلية. |
:: Organization of a study visit by the two parties to examine best practices in a post-conflict zone and return visit(s) of international experts to assist in the development of joint initiatives conducive to mutual confidence-building | UN | :: تنظيم زيارة يشارك فيها الطرفان لدراسة أفضل الممارسات التي يمكن اعتمادها في منطقة انتهى فيها الصراع وقيام الخبراء الدوليين مجددا بزيارة أو زيارات للمساعدة على وضع مبادرات مشتركة تفضي إلى بناء الثقة المتبادلة |
In addition, the Executive Secretary reported that, following his request, the African Union had already provided one military expert and a civilian expert to assist in the development of the concept for the operationalization of the Neutral International Force. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد الأمين التنفيذي أن الاتحاد الأفريقي، استجابة لطلب تقدم به إلى الاتحاد، قدم بالفعل خبيرا عسكريا وخبيرا مدنيا للمساعدة في تطوير المفهوم اللازم لتفعيل القوة الدولية المحايدة. |
In order to fund the Melbourne-based project, arrangements had been made to receive government and private sector funding to assist in the development of UNTPDC. | UN | وبغية تمويل المشروع القائم في ملبورن، اتخذت ترتيبات لقبض اﻷموال المقدمة من الحكومات والقطاع الخاص للمساعدة في تطوير مركز تنمية النقاط التجارية. |
We call upon the World Health Organization (WHO) and other stakeholders to assist in the development of specific national programmes and policies geared towards children's health. | UN | ونحن ندعو منظمة الصحة العالمية وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساعدة في وضع برامج وسياسات وطنية محددة موجهة نحو صحة الطفل. |
Consideration should be given to ongoing engagement within the ASEAN community and the wider international community to assist in the development of skills and policies in this critical area. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار للتعهد المتواصل داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي المجتمع الدولي عموماً بالمساعدة في تطوير المهارات ووضع السياسات في هذا المجال الحاسم الأهمية. |
The Council called on the international community, in particular the United Nations, the Organization of American States and the Caribbean Community to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty. | UN | ودعا المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد لتعزيز إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر. |
In sum, it shares all the necessary components of complementary solidarity to assist in the development of our peoples and to build a better world. | UN | وبالإجمال، إنها تتشارك معنا جميع العناصر الضرورية للتضامن التكميلي، للمساعدة في تنمية شعوبنا وبناء مستقبل أفضل. |
to assist in the development of institutions of civil society and to strength their legal framework. | UN | المساعدة في إنشاء مؤسسات المجتمع المدني وتعزيز إطارها القانوني. |
4. Promote liaison with international financing institutions, concerned private sector organizations and non-governmental organizations to assist in the development of transport, communications, tourism and electric power infrastructure and services. | UN | ٤ - تعزيز الاتصال مع مؤسسات التمويل الدولية، ومنظمات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية، من أجل المساعدة في تطوير النقل، والاتصالات، والسياحة، والهياكل اﻷساسية للطاقة الكهربية والخدمات. |
To prepare six United Nations teams to assist in the development of specialized training programmes of Member States; | UN | )ﻫ( إعداد ستة أفرقة تابعة لﻷمم المتحدة للمساعدة في استحداث برامج تدريبية متخصصة خاصة بالدول اﻷعضاء؛ |
The research will concentrate on providing `enabling'or supporting technologies and on basic performance data to assist in the development of these systems and will lead to the development of new systems involving skeletal, planar and modular components, including supporting design information. | UN | وسيركز البحث على توفير تكنولوجيات ' ممكنة` أو داعمة وعلى البيانات الأساسية للأداء من أجل المساعدة على تطوير تلك النظم، كما أن هذا البحث سيؤدي إلى تطوي نظم جديدة تتعلق بالمكونات الهيكلية والمستوية والمعيارية بما في ذلك معلومات التصميم الداعمة. |
(c) to assist in the development of cantonment sites and to provide security at these sites; | UN | (ج) المساعدة في إقامة مواقع تجميع الجند وتوفير الأمن لهذه المواقع؛ |
6. Underlines the need for all stakeholders to assist in the development of resources to permit a greater degree of sectoral balance in representation in Strategic Approach forums and in implementation activities; | UN | 6 - يؤكد على الحاجة إلى قيام جميع أصحاب المصلحة بالمساعدة على تنمية الموارد وذلك للسماح بدرجة أكبر من التوازن القطاعي في التمثيل داخل منتديات النهج الاستراتيجي وفي أنشطة التنفيذ؛ |
The Charter had established others of equal value, including the duty of States to assist in the development of other States, which was the greatest contribution they could make to peace. | UN | فقد نص الميثاق على أمور أخرى لها نفس القيمة، بما في ذلك الواجب الملقى على عاتق الدول فيما يتعلق بالمساعدة في تنمية الدول الأخرى، وهو ما يشكل أكبر إسهام يمكنها أن تقدمه إلى السلام. |
Multilateral and bilateral agencies have continued to assist in the development of a national self-reliant capacity to collect, analyse, use and disseminate population-related data. | UN | وقد استمرت الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية في تقديم المساعدة في استحداث قدرة مستمرة ووطنية تعتمد على الذات في جمع وتحليل واستخدام ونشر البيانات المتصلة بالسكان. |