"to assist in the implementation" - Translation from English to Arabic

    • للمساعدة في تنفيذ
        
    • للمساعدة على تنفيذ
        
    • أن يساعد في تنفيذ
        
    • أجل المساعدة في تنفيذ
        
    • تقديم المساعدة في تنفيذ
        
    • على المساعدة في تنفيذ
        
    • والمساعدة في تنفيذ
        
    • إلى المساعدة في تنفيذ
        
    • وللمساعدة في تنفيذ
        
    • في المساعدة على تنفيذ
        
    • من أجل المساعدة على تنفيذ
        
    • لمساعدتها في تنفيذ
        
    • لتقديم المساعدة في تنفيذ
        
    • الى المساعدة في تنفيذ
        
    • تقديم المساعدة في إعمال
        
    UNDCP has also worked out a project proposal to assist in the implementation of ECO’s plan on drug control. UN وقد أعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مقترحا بمشروع للمساعدة في تنفيذ خطة المنظمة لمراقبة المخدرات.
    These exercises often lead to the development of proposals for technical cooperation projects to assist in the implementation of reforms and capacity-building activities and training of labour administration staff. UN وقد أدت تلك الممارسات في كثير من اﻷحيان إلى وضع مقترحات لمشاريع التعاون التقني للمساعدة في تنفيذ اﻹصلاحات والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات وتدريب موظفي إدارات العمل.
    ATS has also engaged 75 organizations with nominated focal points to assist in the implementation of the Nairobi work programme. UN كذلك أشرك البرنامج 75 منظمة لديها مراكز اتصال معينة للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    Guidance documents to assist in the implementation of the victim assistance strategy are being drafted. UN تجري حاليا صياغة الوثائق التوجيهية للمساعدة على تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا.
    15. Requests the Secretary-General to assist in the implementation of the present resolution and to report to the General Assembly at its forty-ninth session; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يساعد في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Monthly meetings of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    The organization will also continue to assist in the implementation of the other tasks mandated to it under the Dayton Accords. UN وستواصل المنظمة أيضا تقديم المساعدة في تنفيذ مهام أخرى معهودة إليها بمقتضى اتفاق دايتون.
    One speaker, however, noted the limited resources available to assist in the implementation of such guidelines. UN وأشار متحدث آخر إلى قلة الموارد المتاحة للمساعدة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    One speaker, however, noted the limited resources available to assist in the implementation of such guidelines. UN وأشار متحدث آخر إلى قلة الموارد المتاحة للمساعدة في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Many developed countries have placed particular emphasis on evidence-based research and practice and have established regional support networks to assist in the implementation of local strategies. UN وشدّد العديد من البلدان المتقدّمة النمو بشكل خاص على الأبحاث والممارسات المستندة إلى الأدلّة، وأنشأت شبكات دعم إقليمية للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية.
    The Forum calls upon the Office of the High Commissioner to elaborate technical cooperation programmes to assist in the implementation of the recommendations. UN ويدعو المنتدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى وضع تفاصيل برامج التعاون التقني للمساعدة في تنفيذ هذه التوصيات.
    We particularly welcome the intention expressed by the Department to establish a small arms advisory service to assist in the implementation of the Programme of Action. UN ونرحب خاصة بالنية التي أعربت عنها الإدارة لإنشاء دائرة استشارية معنية بالأسلحة الصغيرة، للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل.
    Another proposal consisted in the Commission elaborating commentaries to assist in the implementation of the obligation. UN وتمثَّل مقترح آخر في قيام اللجنة بصياغة شروح للمساعدة في تنفيذ الالتزام.
    12 meetings with the Ministry of Justice to assist in the implementation of a pilot project for the reorganization and computerization of court clerks' offices UN عقد 12 اجتماعا مع وزارة العدل للمساعدة في تنفيذ مشروع نموذجي لإعادة تنظيم مكاتب كتبة المحاكم وحوسبتها
    A number of tools to assist in the implementation of the bulletin, such as guidance on investigative procedures, are in development. UN ويجري إعداد عدد من الأدوات للمساعدة على تنفيذ النشرة، مثل وضع إرشادات بشأن إجراءات التحقيق.
    Establishment of special agency to assist in the implementation of anti human trafficking legislation UN إنشاء وكالة خاصة للمساعدة على تنفيذ تشريعات مكافحة الاتجار بالأشخاص
    15. Requests the Secretary-General to assist in the implementation of the present resolution and to report to the General Assembly at its forty-ninth session; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يساعد في تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Monthly meeting of the Quadripartite Coordination Committee to assist in the implementation of the ceasefire agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    The Centre has been working to assist in the implementation of the Law on the outlawing of the Khmer Rouge. UN عمل المركز على تقديم المساعدة في تنفيذ قانون حظر منظمة الخمير الحمر.
    He met with the leaders of the UNITA Renovation Committee, who conveyed to him their determination to assist in the implementation of the Lusaka Protocol. UN ثم اجتمع مع زعماء لجنة تجديد يونيتا الذين نقلوا إليه تصميمهم على المساعدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    To use its best efforts to promote peace and national reconciliation and to assist in the implementation of the General Agreement and, to this end, to UN بذل قصارى جهدها لتعزيز السلام والمصالحة الوطنية والمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي:
    Such direct assistance has increased owing to the large increase in IMF membership in recent years and the need to assist in the implementation of the 1993 SNA. UN وقد زادت هذه المساعدة المباشرة نظرا للزيادة الكبيرة في عضوية صندوق النقد الدولي في السنوات اﻷخيرة، وللحاجة إلى المساعدة في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    In order to assist in the implementation of the training course, the Commission prepared an outline of the course containing references to materials that could be useful in its development. UN وللمساعدة في تنفيذ الدورة التدريبية، أعدت اللجنة مخططا يحتوي على إحالات إلى المواد التي قد تكون مفيدة في إعداد الدورة.
    Its task was to assist in the implementation of new measures. UN وتتمثل مهمته في المساعدة على تنفيذ التدابير الجديدة.
    FAO completed in 2006 a report on a review and assessment of mitigation measures in longline and trawl fisheries, to assist in the implementation of the 1999 International Plan of Action. UN وقد أكملت المنظمة في عام 2006 تقريرا عن استعراض وتقييم تدابير التخفيف المتعلقة بمصائد الخطوط الطويلة ومصائد جر الشباك، من أجل المساعدة على تنفيذ خطة العمل الدولية لعام 1999.
    Weekly meetings with political parties to assist in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and related agreements and to support the completion of the peace processes UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الأحزاب السياسية لمساعدتها في تنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات ذات الصلة ولدعم إنجاز عملية السلام
    MONUC would be prepared to assist in the implementation of those steps. UN والبعثة مستعدة لتقديم المساعدة في تنفيذ هذه الخطوات.
    Noting that the Peace Agreement signed by the three Liberian parties in Cotonou on 25 July 1993 calls on the United Nations and the Military Observer Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to assist in the implementation of the Agreement, UN وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم الذي وقعته اﻷطراف الليبرية الثلاثة في كوتونو في ٢٥ تموز/ يوليه ١٩٩٣ يدعو اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا الى المساعدة في تنفيذ الاتفاق،
    [Invites relevant multilateral, international, regional and national organizations, the public and private sectors, civil society and other relevant stakeholders to undertake and support enhanced action on adaptation at all levels, as appropriate, in a coherent and integrated manner, building on synergies among activities and processes, and to assist in the implementation of the Copenhagen Adaptation Framework [for Implementation];] UN 13- [يدعو المنظمات المتعددة الأطراف والدولية والإقليمية والوطنية والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني وغير ذلك من الجهات المعنية صاحبة المصلحة إلى الاضطلاع بعمل معزز بشأن التكيف ودعمه على جميع المستويات، حسب الاقتضاء، بصورة متماسكة ومتكاملة، بالاعتماد على أوجه التآزر القائمة بين الأنشطة والعمليات، وإلى تقديم المساعدة في إعمال إطار كوبنهاغن [التنفيذي] للتكيف؛]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more