"to assist in the preparation" - Translation from English to Arabic

    • للمساعدة في إعداد
        
    • للمساعدة على إعداد
        
    • للمساعدة في التحضير
        
    • المساعدة في إعداد
        
    • إلى المساعدة على إعداد
        
    • أن تساعد في إعداد
        
    • بهدف مساعدته على إعداد
        
    • تساعد على إعداد
        
    • يتصل بالمساعدة في إعداد
        
    • يساعدون في إعداد
        
    • والمساعدة في التحضير
        
    • للمساعدة في تحضير
        
    • والمساعدة على التحضير
        
    • للمساعدة في اعداد
        
    To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. UN ولتحقيق هذا الغرض، التمس الأمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة الأمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب الأمين العام، بتخصيص خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة.
    To that end, the Secretary-General again sought the assistance of the Rector of the United Nations University, who, at his request, made available a highly qualified expert, Mihaly Simai, to assist in the preparation of the study. UN ولتحقيق هذا الهدف، التمس اﻷمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب اﻷمين العام، بتعيين خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة.
    Language assistants are required to assist in the preparation and translation of curriculum materials. UN وثمة حاجة إلى مساعدين لغويين للمساعدة في إعداد مواد المنهج وترجمتها.
    Funds have been used primarily to assist in the preparation of the national reports and to organize consultative meetings and seminars on population and development issues. UN واستخدمت اﻷموال أساسا للمساعدة على إعداد التقارير الوطنية ولتنظيم اجتماعات استشارية وحلقات دراسية بشأن مسائل السكان والتنمية.
    In addition, given the similarity and linkages between chlordecone and mirex, data from the latter could be used to assist in the preparation of the risk profile. UN وإضافة إلى ذلك، ومع وضع التشابه والارتباط بين الكلورديكون والميريكس في الاعتبار، فإنه يمكن استخدام البيانات الخاصة بالميريكس للمساعدة في إعداد موجز بيانات المخاطر.
    Concern was expressed at the length of some States parties' reports, which often contained repetition; representatives of the Committee emphasized the need for clear guidelines to assist in the preparation of periodic reports. UN وتم الإعراب عن القلق إزاء طول بعض تقارير الدول الأطراف، التي غالبا ما تضمنت تكرارا معلومات؛ وأكد ممثلو اللجنة الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية واضحة للمساعدة في إعداد التقارير الدورية.
    A. Consultancies to assist in the preparation of the background analytical documents UN ألف - المهام الاستشارية للمساعدة في إعداد وثائق المعلومات العامة التحليلية
    The Forum welcomes the willingness of Simon William M'Viboudoulou to assist in the preparation and successful hosting of these meetings. UN ويرحب المنتدى باستعداد سيمون وليم مفيبودولو للمساعدة في إعداد وإنجاح استضافة هذه الاجتماعات.
    A series of regional, subregional and national workshops will also be undertaken to assist in the preparation of the CSN. UN وستعقد أيضا سلسلة من حلقات العمل الاقليمية ودون الاقليمية والوطنية للمساعدة في إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    to assist in the preparation of a report on financing science and technology for development 14 000 UN للمساعدة في إعداد تقرير عن تمويل العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    5. Developed country Parties shall report on measures taken to assist in the preparation and implementation of action programmes, including information on the financial resources they have provided, or are providing, under the Convention. UN ٥- تقدم اﻷطراف من البلدان المتقدمة تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك معلومات عن الموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بموجب الاتفاقية.
    The Committee also noted the desirability of seconding staff from organizations of the system to assist in the preparation of future reports, thereby ensuring that the experience of all organizations of the system would be duly reflected. UN وأشارت اللجنة أيضا الى استصواب إعادة الموظفين من مؤسسات المنظومة للمساعدة في إعداد التقارير في المستقبل، مما يضمن اﻹفادة على النحو الواجب من خبرة جميع مؤسسات المنظومة.
    The Committee also noted the desirability of seconding staff from organizations of the system to assist in the preparation of future reports, thereby ensuring that the experience of all organizations of the system would be duly reflected. UN وأشارت اللجنة أيضا الى استصواب إعارة الموظفين من مؤسسات المنظومة للمساعدة في إعداد التقارير في المستقبل، مما يضمن اﻹفادة على النحو الواجب من خبرة جميع مؤسسات المنظومة.
    18. It is estimated that a provision of $46,800 would be required, which comprises $20,900 for consultants to assist in the preparation of publications, and $25,900 for the ad hoc expert group meetings listed above. UN ١٨-٦١ يقدر أن يلزم اعتماد قدره ٨٠٠ ٤٦ دولار يتكون من مبلغ ٩٠٠ ٢٠ دولار للخبراء الاستشاريين للمساعدة في إعداد المنشورات ومبلغ ٩٠٠ ٢٥ دولار لاجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة الواردة أعلاه.
    8. A team of experts was assembled by SU/TCDC to assist in the preparation of the study. UN ٨ - وجمعت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية فريقا من الخبراء للمساعدة في إعداد الدراسة.
    ECA also dispatched advisory missions to assist in the preparation of the ECOWAS strategic plan and a number of other initiatives. UN كما أوفدت اللجنة الاقتصادية بعثات استشارية للمساعدة على إعداد الخطة الاستراتيجية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعدد من المبادرات الأخرى.
    The Committee is ready to assist in the preparation of such a conference in cooperation with other human rights bodies, notably the High Commissioner for Human Rights. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها للمساعدة في التحضير لهذا المؤتمر بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان، ولا سيما المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    In the cases of Botswana, Lesotho and Swaziland, the objective was to assist in the preparation of the competition law. UN وكانت الغاية في حالة بوتسوانا وليسوتو وسوازيلند هي المساعدة في إعداد قانون المنافسة.
    These are intersectoral and participative bodies whose aim is to assist in the preparation, implementation and follow-up of communal plans for health advancement. UN وهي هيئات تشاركية تجمع بين مختلف القطاعات، وتهدف إلى المساعدة على إعداد الخطط البلدية للنهوض بالصحة وتنفيذها ومتابعتها.
    Evaluation findings are expected to assist in the preparation of the medium-term plan. UN وينتظر من نتائج التقييم أن تساعد في إعداد الخطة المتوسطة الأجل.
    - Requested the Secretary-General to report on measures for improving the protection of United Nations forces and personnel and invited member States to contribute comments to the Secretary-General to assist in the preparation of his report. UN - طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتعلقة بتحسين حماية قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها، ودعا الدول اﻷعضاء إلى تقديم تعليقاتها إلى اﻷمين العام بهدف مساعدته على إعداد تقريره.
    It was also suggested that the Comité Maritime International (CMI) should be requested to assist in the preparation of such document in light of its highly specialized technical capacity, and the CMI expressed its willingness to assist in that regard. UN واقتُرح أيضا أن يُطلب إلى اللجنة البحرية الدولية أن تساعد على إعداد تلك الوثيقة نظرا لكفاءتها التقنية المتخصصة الرفيعة، وأعربت اللجنة المذكورة عن استعدادها لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    17. The estimated requirements under this heading ($15,000) would provide for consultants to assist in the preparation of reports on trade promotion and trade analysis and in the preparation of guides on financing the transition process. UN ١٧ - ٦٠ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٠٠٠ ١٥ دولار( مطلوبة لخبراء استشاريين يساعدون في إعداد التقارير عن تشجيع التجارة والتحليل التجاري، وفي إعداد أدلة عن تمويل عملية الانتقال.
    (a) An amount of $229,400 for general temporary assistance in the Office of the Special Coordinator ($89,000) and in ECA ($140,400) for replacement of staff on sick or maternity leave and to assist in the preparation of conferences and ad hoc expert group meetings and during periods of heavy workload. UN )أ( مبلغ قدره ٠٠٤ ٩٢٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامـة، )٠٠٠ ٩٨ دولار( لمكتب المنسق الخاص، و )٠٠٤ ٠٤١ دولار( للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا للتعويض عن الموظفين الموجودين في اجازات مرضية واجازات وضع؛ والمساعدة في التحضير للمؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة أثناء فترات الذروة.
    In post-conflict situations, the Department’s multisectoral capacity is employed to assist in the preparation of operational programmes to deal with demobilization, meeting the needs of vulnerable social groups, supporting self-help reconstruction, rehabilitation of infrastructure and public services to meet pressing basic human needs, building or strengthening of governance and reactivation of normal economic and social life. UN وفي حالات ما بعد النزاع، يتم استخدام ما لﻹدارة من قدرة متعددة القطاعات للمساعدة في تحضير البرامج التنفيذية المتعلقة بالتسريح، وتلبية احتياجات المجموعات الاجتماعية المستضعفة، ودعم إعادة البناء بالاعتماد على الذات، وإصلاح الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية الملحة، وبناء أو تعزيز الحكم، وإعادة تنشيط الحياة الاقتصادية والاجتماعية العادية.
    87. Aid coordination. Objectives under this category were to support efforts aimed at advancing more effective programming of resources and to assist in the preparation of donor meetings. UN ٨٧ - تنسيق المعونات - تمثلت اﻷهداف المندرجة في إطار هذه الفئة في دعم الجهود الرامية الى النهوض ببرمجة الموارد على نحو أكثر فعالية والمساعدة على التحضير لاجتماعات المانحين.
    45. The Office of the Chief of Service will require one additional General Service post to assist in the preparation of internal work plans and to provide secretarial and clerical support. UN ٤٥ - يحتاج مكتب رئيس الدائرة الى وظيفة واحدة اضافية من فئة الخدمات العامة للمساعدة في اعداد خطط العمل الداخلية وتقديم الدعم في مجال أعمال السكرتارية واﻷعمال المكتبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more