"to assist iraq" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة العراق
        
    • تقديم المساعدة إلى العراق
        
    • أجل مساعدة العراق
        
    • إلى مساعدة العراق
        
    • تساعد العراق
        
    • لتقديم المساعدة إلى العراق
        
    The effort was initiated by the Commission to assist Iraq in clarifying its reporting on past activities. UN وكانت اللجنة قد بدأت هذا المجهود لمساعدة العراق في توضيح عملياته اﻹبلاغية المتعلقة باﻷنشطة السابقة.
    :: The need was expressed for greater cooperation from neighbouring countries to assist Iraq with the current problems. UN - الإعراب عن الحاجة إلى قدرٍ أكبر من تعاون دول الجوار لمساعدة العراق في مشاكله الحالية.
    We will continue to seek ways to assist Iraq through the challenges ahead. UN وسنواصل البحث عن سبل لمساعدة العراق على تجاوز التحديات المقبلة.
    The Committee welcomes the resolve of the international community to assist Iraq in the reconstruction process. UN وترحب اللجنة بعزم المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى العراق في عملية الإعمار.
    to assist Iraq in the preparation of adequate declarations, the Commission prepared formats in which such declarations should be made. UN ٥ - ومن أجل مساعدة العراق في إعداد إعلانات كافية، أعدت اللجنة نماذج لتصدر فيها تلك اﻹعلانات.
    42. The United Nations continues to support the Government of Iraq in its goal to assist Iraq in removing mines and unexploded ordnances by 2018, in accordance with the Ottawa Treaty. UN 42 - وما زالت الأمم المتحدة تدعم حكومة العراق في تحقيق هدفها الرامي إلى مساعدة العراق في إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة بحلول عام 2018 وفقا لمعاهدة أوتاوا.
    I will accordingly solicit the views of concerned Member States on what further measures might be taken by the international community as a whole to assist Iraq in its normalization efforts. UN وبناء عليه، فسألتمس آراء الدول الأعضاء المعنية حول تحديد التدابير المستقبلية الأخرى التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي ككل لمساعدة العراق في جهوده الرامية إلى التطبيع.
    :: The League should be a hive of activity during the next two months, receiving Iraqi political figures and officials with the goal of maintaining contact, coordination and cooperation with all to assist Iraq. UN :: أن تبقى الجامعة خلال الشهرين القادمين خلية حركة نشطة، تستقبل الشخصيات والمسئولين والقوى السياسية العراقية، بغرض التواصل مع الجميع والتنسيق وتحقيق التعاون المطلوب لمساعدة العراق.
    The United Nations has the best credentials to assist Iraq in its political process as well as to create the right conditions to enable Member States to take part in peacebuilding and reconstruction in Iraq. UN وتتوفر للأمم المتحدة أفضل الإمكانات لمساعدة العراق في عمليته السياسية، فضلا عن تهيئة الأحوال المناسبة لتمكين الدول الأعضاء من المشاركة في بناء السلام وإعادة التعمير في العراق.
    3. To establish a mechanism for coordination among Arab organizations and institutions in order to coordinate efforts to assist Iraq; UN 3 - إنشاء آلية للتنسيق بين المنظمات والمؤسسات العربية من أجل تنسيق الجهود لمساعدة العراق.
    He reiterated that UNMOVIC, with its expertise, could still be utilized should the Council decide to establish another monitoring mechanism to assist Iraq to set up an implementation system. UN وأكد من جديد أن اللجنة، بما لديها من خبرة، ما زال بالإمكان الانتفاع بها إذا ما قرر المجلس إقامة آلية أخرى للرصد، لمساعدة العراق على وضع نظام للتنفيذ.
    For its part, Kuwait will spare no effort in supporting regional and international efforts to assist Iraq in facing its security, political and economic challenges, as well as its efforts to ensure its security, stability, political independence, sovereignty and territorial integrity, and non-interference in its political affairs. UN ومن جانبها، لن تدخر دولة الكويت جهدا في دعم الجهود الإقليمية والدولية لمساعدة العراق على مواجهة التحديات الأمنية والسياسية والاقتصادية والمحافظة على أمنه واستقراره واستقلاله السياسي واحترام سيادته ووحدة أراضيه وعدم التدخل في شؤونه الداخلية.
    The Secretary-General directed that a press statement be issued, acknowledging receipt of His Eminence's letter and contents and affirming Arab League backing for this approach and provision of the necessary support for all efforts to assist Iraq and the entire spectrum of the brotherly Iraqi people. UN وقد وجّه الأمين العام بإصدار بيان صحفي يشير إلى تلقي الرسالة من سماحة السيد الحيدري ومضمونها، ويؤكد على تأييد الجامعة العربية لهذا التوجه وتقديم الدعم اللازم لكافة الجهود التي تبذل لمساعدة العراق وشعبه الشقيق بمختلف فئاته وأطيافه.
    He called upon the parties to the Montreal Protocol and the Implementation Committee to take the steps necessary to assist Iraq in moving to full compliance and said that Iraq would coordinate closely with parties exporting ozone-depleting substances and use control measures to stamp out illicit trade in ozone-depleting substances. UN ودعا الأطراف في برتوكول مونتريال إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمساعدة العراق على تحقيق الامتثال التام. وقال إن العراق سينسق تنسيقاً وثيقاً مع الأطراف المصدرة للمواد المستنفدة للأوزون وسيتخذ تدابير رقابية للقضاء على التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    (c) Iraqi requests that provisions of the annexes to the Commission's plan be specified in greater technical detail to assist Iraq in understanding what is covered by the plans. UN )ج( الطلبات التي قدمها العراق بشأن تحديد أحكام مرفقات خطة اللجنة بمزيد من التفصيل من الناحية التقنية لمساعدة العراق في فهم ما تشمله الخطط.
    20. Expressed its satisfaction over the increasing international interest for Iraq through different initiatives such as the Sharm El Sheikh Meeting of November 2004, and also welcomed the convening of the International Conference to assist Iraq, held recently in Brussels on 22 June 2005, which was also attended by the OIC Secretary General. UN 20 - يعرب عن ارتياحه إزاء الاهتمام الدولي المتزايد بالعراق من خلال المبادرات المختلفة مثل اجتماع شرم الشيخ الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كما يرحب بالمؤتمر الدولي لمساعدة العراق الذي عقد في بروكسيل في 22 حزيران/يونيه 2005، والذي حضره أيضا الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في هذا المؤتمر.
    22. Expressed their satisfaction at the increasing international interest shown for Iraq through different formats such as the Sharm El Sheikh meeting held on 23 November 2004, and welcomed the prospective conference to assist Iraq that is expected to take place in Brussels next summer, and expressed their readiness to contribute to these multilateral undertakings. UN 22 - أعربوا عن ارتياحهم لما أبدي من اهتمام دولي متزايد بالعراق من خلال صيغ مختلفة من قبيل اجتماع شرم الشيخ المعقود في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ورحبوا بالمؤتمر المرتقب لمساعدة العراق المتوقع عقده في بروكسل في الصيف المقبل، وأعربوا عن استعدادهم للمساهمة في هذه المساعي المتعددة الأطراف.
    The Security Council likewise resolved to establish a United Nations mission to assist Iraq and support the Secretary-General of the United Nations in the performance of his task, as determined on the basis of resolution 1483 (2003). UN كما قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق ومساندة الأمين العام للأمم المتحدة في أداء مهمته المُقررة بموجب القرار 1483 (2003).
    The Committee welcomes the resolve of the international community to assist Iraq in the reconstruction process. UN وترحب اللجنة بعزم المجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى العراق في عملية الإعمار.
    The Secretary-General affirmed the importance of the Arab effort in supporting the Iraqi people in all areas of politics, humanitarian affairs and development, as well as in contributing effectively to the reconstruction and practising tangible Arab solidarity in order to assist Iraq in its return to sovereignty and help Iraqis to assume responsibility for managing their own affairs and ending the occupation on the basis of a set timetable. UN وقد أكد السيد الأمين العام على أهمية الجهد العربي لدعم العراق في جميع المجالات السياسية والإنسانية والتنموية والمساهمة الفعالة في إعادة الإعمار وتجسيد التضامن العربي بشكل عملي من أجل مساعدة العراق على استعادة سيادته وتولي العراقيين مسؤولية إدارة شؤونهم وإنهاء الاحتلال وفق جدول زمني محدد.
    In August 2006, the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI), whose goal is to assist Iraq in constitutional development, in reforming the legal and judicial system, in promoting human rights and in responding to humanitarian challenges, was extended by resolution 1700 (2006). UN وفي آب/أغسطس 2006، جدد المجلس بالقرار 1700 (2006) ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، التي تهدف إلى مساعدة العراق في التطوير الدستوري وإصلاح النظام القانوني والقضائي وتعزيز حقوق الإنسان والاستجابة للتحديات الإنسانية.
    This action was designed to put an end to the Commission being asked to assist Iraq in the formulation of various versions of past events and, it is hoped, shift the focus of work to the verification stage. UN وكان القصد من هذا اﻹجراء هو أن يضع حدا ﻷن يطلب من اللجنة أن تساعد العراق في وضع مختلف الصيغ لﻷحداث الماضية، على أمل أن يتحول التركيز في العمل إلى مرحلة التحقق.
    With regard to post-crisis rehabilitation, France had noted that UNIDO planned to assist Iraq in areas such as water, sanitation, health, infrastructure and the habitat. UN 27- وأما فيما يتعلق بموضوع إعادة التأهيل في فترة ما بعد الأزمات، فإن فرنسا تنوّه بأن اليونيدو تخطط لتقديم المساعدة إلى العراق في مجالات مثل المياه والإصحاح والصحة والبنية التحتية والموائل الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more