"to assist least" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة أقل
        
    • أجل مساعدة أقل
        
    • إلى مساعدة أقل
        
    A comprehensive approach to assist least developed countries through a flexible implementation of existing instruments and through finding new mechanisms, is necessary. UN ومن الضروري اتباع نهج شامل لمساعدة أقل البلدان نموا عن طريق التنفيذ المرن للصكوك الحالية ومن خلاله إيجاد آليات جديدة.
    Limited funds are available to assist least developed countries with participation. UN وتتوفر أموال محدودة لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة.
    Support will be provided to assist least developed countries to participate fully in the special session at Geneva. UN وسوف يقدم الدعم لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة في الدورة الاستثنائية في جنيف.
    (e) Promote the establishment of a fund to assist least developed countries in the implementation of this Convention. UN (ﻫ) الترويج لإنشاء صندوق من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً على تنفيذ هذه الاتفاقية.
    [(h) Promote [Promoting] the establishment of a fund to assist least developed countries in the implementation of this Convention]. UN [(ح) الترويج لإنشاء صندوق من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ هذه الاتفاقية].()
    The decision to revise the programme structure by streamlining the existing subprogrammes from 10 to 7 in order to increase efficiency and optimize the use of resources and, at the same time, to reflect activities to assist least developed, landlocked and island developing countries and countries with economies in transition in all the subprogrammes was welcomed. UN وقوبل بالترحيب القرار المتعلق بتنقيح الهيكل البرنامجي عن طريق تخفيض عدد البرامج الفرعية الحالية من ١٠ برامج إلى ٧ من أجل زيادة الفعالية وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد والعمل في الوقت ذاته على أن تنعكس اﻷنشطة الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جميع البرامج الفرعية.
    The Conference encouraged non-Paris Club official creditors to participate in debt-relief measures to assist least developed countries. UN وشجع المؤتمر الدائنين الرسميين من غير أعضاء نادي باريس على المشاركة في تدابير تخفيف الديون لمساعدة أقل البلدان نموا.
    Limited funds are available to assist least developed countries with participation. UN وتتوفر أموال محدودة لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة.
    A number of advisory missions were carried out to assist least developed countries in addressing these topics. UN وأُوفد عدد من البعثات الاستشارية لمساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة هذه المواضيع.
    The United Nations development system should incorporate the Istanbul and Almaty Programmes of Action into country and regional programmes, and should also support South-South cooperation by helping developing countries in their efforts to assist least developed countries and landlocked developing countries. UN وينبغي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يُدمج برنامجي عمل ألماتي وإسطنبول في البرامج القطرية والإقليمية وأن يشجع التعاون بين بلدان الجنوب من خلال دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    Therefore, the International Council on Social Welfare seeks, at least in the short-term, international financial support to assist least developed countries to establish and phase in social protection schemes. UN ولذلك يسعى المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، على الأقل في المدى القصير، إلى توفير الدعم المالي الدولي لمساعدة أقل البلدان نمواً على وضع مخططات الحماية الاجتماعية بصورة تدريجية.
    Several initiatives are being taken to assist least developed countries enhance their financial intermediation capacity and financial market development, aimed at attracting more private financial resources to complement public funds. UN ويجري اتخاذ عدة مبادرات لمساعدة أقل البلدان نموا على تعزيز قدراتها في مجال الوساطة المالية وتنمية الأسواق المالية، من أجل اجتلاب مزيد من الموارد المالية الخاصة لإكمال الأموال العامة.
    The Policy Dialogue calls for greater access to and the transfer of appropriate technologies to assist least developed countries in realizing their sustainable development priorities. UN ويدعو الحوار حول السياسات إلى توسيع إمكانات الوصول إلى التكنولوجيات الملائمة ونقلها لمساعدة أقل البلدان نموا في تحقيق أولوياتها في مجال التنمية المستدامة.
    His delegation therefore attached great importance to trade-related efforts to assist least developed countries in achieving their targets based on the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن وفده يعلق لهذا السبب أهمية كبيرة علي الجهود المتعلقة بالتجارة لمساعدة أقل البلدان نموا علي تحقيق أهدافها القائمة علي الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 9. The emergence of Aid for Trade, to assist least developed countries in developing their trade-related productive capacity and for meeting other trade-related needs, is a landmark development. UN " 9- أن ظهور برنامج المعونة لأغراض التجارة، الذي وُضع لمساعدة أقل البلدان نموا على تطوير قدراتها الإنتاجية في المجال التجاري والوفاء بسائر احتياجاتها في هذا المضمار، يعد معلماً إنمائياً بارزاً.
    The emergence of Aid for Trade, to assist least developed countries in developing their trade-related productive capacity and for meeting other trade-related needs, is a landmark development. UN 9- أن ظهور برنامج المعونة لأغراض التجارة، الذي وُضع لمساعدة أقل البلدان نموا على تطوير قدراتها الإنتاجية في المجال التجاري والوفاء بسائر احتياجاتها في هذا المضمار، يعد معلماً إنمائياً بارزاً.
    An international arrangement to assist least developed countries in developing stranded natural gas reserves for local consumption is an option that could provide those nations with much needed energy, as well as economic and environmental benefits compared to currently deployed options. UN ويمثل إعداد ترتـيـب دولي لمساعدة أقل البلدان نموا على تنمية احتياطيات الغاز الطبيعي المـنـعزلـة، من أجل الاستهلاك المحلي، خيارا حريا بأن يوفر لتلك الدول الطاقة التي تـمـس إليهـا الحاجـة، فضلا عن فوائده الاقتصادية والبيئية إذا قورن مع الخيارات المستخدمة حاليا.
    (b) Technical support to assist least developed countries in negotiating complex large-scale contracts; UN " (ب) دعم تقني من أجل مساعدة أقل البلدان نموا في التفاوض على العقود المعقدة الواسعة النطاق؛
    (b) Technical support to assist least developed countries in negotiating complex large-scale contracts; UN (ب) دعم تقني من أجل مساعدة أقل البلدان نموا في التفاوض على العقود المعقدة الواسعة النطاق؛
    (b) Technical support to assist least developed countries in negotiating complex large-scale contracts; UN (ب) دعم تقني من أجل مساعدة أقل البلدان نموا في التفاوض على العقود المعقدة الواسعة النطاق؛
    The decision to revise the programme structure by streamlining the existing subprogrammes from 10 to 7 in order to increase efficiency and optimize use of resources and, at the same time, to reflect activities to assist least developed, landlocked and island developing countries and countries with economies in transition in all the subprogrammes was welcomed. UN وقوبل بالترحيب القرار المتعلق بتنقيح الهيكل البرنامجي عن طريق تخفيض عدد البرامج الفرعية الحالية من ١٠ برامج إلى ٧ من أجل زيادة الفعالية وتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد والعمل في الوقت ذاته على أن تنعكس اﻷنشطة الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جميع البرامج الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more