"to assist national governments" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة الحكومات الوطنية
        
    • مساعدة الحكومات الوطنية
        
    • لتوفير المساعدة إلى الحكومات الوطنية
        
    • في مساعدة الحكومات
        
    We highly appreciate the efforts undertaken by the Organization to assist national Governments in coping with natural disasters and other emergencies, as is reflected in the Secretary-General's report. UN ونقدر عاليا الجهود التي قامت بها المنظمة لمساعدة الحكومات الوطنية في مواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى، كما ينعكس ذلك في تقرير الأمين العام.
    9. Measurement and Evaluation Tool for E-government Readiness (METER) provides a diagnostic tool to assist national Governments in the development of more relevant e-government strategies and action plans. UN 9 - تشكل أداة قياس وتقييم لتقدير مدى تأهب الحكومة الإلكترونية وسيلة تشخيصية لمساعدة الحكومات الوطنية على إعداد استراتيجيات وخطط عمل أكثر صلة بالواقع للحكومة الإلكترونية.
    As part of Unite for Children, Unite against AIDS, UNICEF is working closely with the DFID, the World Food Programme, the International Labour Organization and others to assist national Governments to develop social transfer programmes. UN وكجزء من أنشطة الحملة، تعمل اليونيسيف بتعاون وثيق مع إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة العمل الدولية وآخرين لمساعدة الحكومات الوطنية على وضع برامج لتحويلات الرعاية الاجتماعية.
    Objective: to assist national Governments and Habitat Agenda partners to adopt pro-poor gender- and age-sensitive housing, land management and property administration through enabling policies and improved legal and regulatory frameworks. UN الغاية: مساعدة الحكومات الوطنية وشركاء جدول أعمال الموئل على مراعاة الفقراء ونوع الجنس والسنّ في السكن وإدارة الأراضي والممتلكات وذلك عبر سياسات تمكينية وأطر قانونية وتنظيمية محسّنة.
    " 5. Calls upon the Secretary-General in collaboration with the regional commissions to develop a standardized questionnaire with a focused set of indicators on all critical areas of concern as a framework to assist national Governments in their assessment of and reporting on the implementation of the Beijing Platform for Action; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة إلى الحكومات الوطنية في تقييمها لتنفيذ برنامج عمل بيجين واﻹبلاغ عنه؛
    At the same time, the pivotal role of the organizations of the United Nations system in fully incorporating a gender perspective into their policies and into operational activities to assist national Governments to implement the commitments arising from these global forums, in particular the Beijing Platform of Action, was emphasized. UN وأكﱢد في الوقت ذاته على الدور المحوري لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إدماج منظور الجنس إدماجا كاملا في سياساتها وفي أنشطتها التنفيذية لمساعدة الحكومات الوطنية على تنفيذ الالتزامات الناشئة عن هذه المحافل العالمية، ولا سيما منهــاج عمل بيجين.
    " Noting further the increased need for technical assistance, in particular in developing countries, that requires particular attention on the part of UNCITRAL as the formulating agency to assist national Governments when they consider modernizing domestic trade laws and rules of practice through implementation of international standards, UN " واذ تلاحظ كذلك تزايد الحاجة إلى المساعدة التقنية، ولا سيما في البلدان النامية، التي تحتاج إلى اهتمام خاص من الأونسيترال، باعتبارها الوكالة المعنية بوضع المعايير، لمساعدة الحكومات الوطنية عند نظرها في تحديث قوانينها وقواعد ممارساتها التجارية الداخلية من خلال تنفيذ المعايير الدولية،
    (f) The international community should agree on guiding principles to assist national Governments in their efforts to develop comprehensive and effective early warning systems. UN )و( ينبغي للمجتمع الدولي أن يتفق على مبادئ توجيهية لمساعدة الحكومات الوطنية في الجهود التي تبذلها لوضع نظم شاملة وفعالة لﻹنذار المبكر.
    Considerable efforts have been made to assist national Governments in organizing and equipping the units in order to effectively undertake and promote research, policy development, programming, and coordination activities. UN ٣٠٦ - وقد بذلت جهود كبيرة لمساعدة الحكومات الوطنية في تنظيم وتجهيز الوحدات كي تقوم بصورة فعالة بتنفيذ وتعزيز تنفيذ أنشطة في مجالات البحث وتطوير السياسات والبرمجة والتنسيق.
    Considerable efforts have been made to assist national Governments in organizing and equipping the units in order to effectively undertake and promote research, policy development, programming, and coordination activities. UN ٣٠٦ - وقد بذلت جهود كبيرة لمساعدة الحكومات الوطنية في تنظيم وتجهيز الوحدات كي تقوم بصورة فعالة بتنفيذ وتعزيز تنفيذ أنشطة في مجالات البحث وتطوير السياسات والبرمجة والتنسيق.
    The considerable transboundary portfolio of UNDP with GEF, under the focal areas of international waters and biodiversity, continued to build frameworks for cooperation and dialogue between countries in 2004, while work on climate risk assessment has resulted in a large body of guidance to assist national Governments. UN واستمرت الموارد الكبيرة العابرة للحدود للبرنامج مع مرفق البيئة العالمية، المكرسـة في إطار مجالي المياه الدولية والتنوع البيولوجي المحوريين، في بناء أطر للتعاون والحوار بين البلدان في سنة 2004، بينما أسفر العمل المتعلق بتقييم مخاطر المناخ عن مجموعة كبيرة من التوجيهات لمساعدة الحكومات الوطنية.
    Thirdly, we believe that United Nations bodies and donors should work in a coordinated and coherent manner to assist national Governments in building gender-related capacity in addressing the security, recovery and development needs of women and girls in post-conflict situations. UN ثالثاً، نعتقد بأنّه ينبغي لهيئات الأمم المتحدة والجهات المانحة أن تعمل بشكل مُنسَّق ومُتَّسِق لمساعدة الحكومات الوطنية في بناء القدرة المتعلقة بالجنسانية، في تلبية الاحتياجات الأمنية والإنعاشية والإنمائية للنساء والفتيات في حالات ما بعد الصراع.
    Noting that stronger efforts are needed to assist national Governments in developing national policy frameworks to encourage a shift from an " end-of-pipe " approach to waste management to an integrated resource management approach, UN وإذ يشير إلى أنه يلزم بذل جهود أشد لمساعدة الحكومات الوطنية على صوغ أطر السياسات الوطنية الرامية إلى التشجيع على التحول من نهج " المعالجة عند المصب " بشأن إدارة النفايات إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد،
    to assist national Governments in strengthening attention to gender issues in their national strategies, UNAIDS prepared a guidance manual for national responses to HIV/AIDS. UN وأعد برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دليلا إرشاديا عن الاستجابات على الصعيد الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لمساعدة الحكومات الوطنية على تعزيز الاهتمام بالمسائل الجنسانية في استراتيجياتها الوطنية.
    In addition, 28 advisory missions were conducted to assist national Governments in the preparation of programmes and projects to facilitate the implementation of sustainable energy policies and strategies and to strengthen national capacity to implement the United Nations Framework Convention on Climate Change, in particular the Kyoto Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُوفدت 28 بعثة استشارية في فترة السنتين 2006-2007 لمساعدة الحكومات الوطنية على إعداد برامج ومشاريع لتيسير تنفيذ سياسات واستراتيجيات الطاقة المستدامة، وتعزيز القدرات الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، لا سيما بروتوكول كيوتو.
    to assist national Governments and Habitat Agenda partners to adopt pro-poor, gender and age-sensitive housing, land management and property administration through enabling policies and improved legal and regulatory frameworks. UN مساعدة الحكومات الوطنية وشركاء جدول أعمال الموئل على اتباع الإسكان وإدارة الأرض وإدارة الممتلكات بشكل محاب للفقراء وحساس لنوع الجنس والعمر، من خلال سياسات تمكينية وأطر قانونية وتنظيمية محسنة
    to assist national Governments and Habitat Agenda partners to adopt pro-poor and gender and age-sensitive housing, land management and property administration programmes and strategies. UN مساعدة الحكومات الوطنية وشركاء جدول أعمال الموئل في تبني برامج واستراتيجيات مؤيدة للفقراء ومتجاوبة مع المساواة بين الجنسين وكل الأعمار في مجال الإسكان وإدارة الأراضي والملكية.
    In the case of returning refugees, UNHCR, in collaboration with development actors, has sought to assist national Governments to address the development needs of the returnees. UN وفيما يتعلق بحالة اللاجئين العائدين، سعت المفوضية، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الإنمائية، إلى مساعدة الحكومات الوطنية على تلبية الاحتياجات الإنمائية للعائدين.
    " 5. Calls upon the Secretary-General in collaboration with the regional commissions to develop a standardized questionnaire with a focused set of indicators on all critical areas of concern as a framework to assist national Governments in their assessment of and reporting on the implementation of the Beijing Platform for Action; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة إلى الحكومات الوطنية في تقييمها لتنفيذ برنامج عمل بيجين واﻹبلاغ عنه؛
    5. Calls upon the Secretary-General in collaboration with the regional commissions to develop a standardized questionnaire with a focused set of indicators on all critical areas of concern as a framework to assist national Governments in their assessment of and reporting on the implementation of the Beijing Platform for Action; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة إلى الحكومات الوطنية في تقييمها لتنفيذ برنامج عمل بيجين واﻹبلاغ عنه؛
    5. Calls upon the Secretary-General in collaboration with the regional commissions to develop a standardized questionnaire with a focused set of indicators on all critical areas of concern as a framework to assist national Governments in their assessment of and reporting on the implementation of the Beijing Platform for Action; UN ٥ - تطلب من اﻷمين العام أن يقوم بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية بوضع استبيان موحد يتضمن مجموعة مركزة من المؤشرات تتعلق بجميع مجالات الاهتمام اﻷساسية كإطار لتوفير المساعدة إلى الحكومات الوطنية في تقييمها لتنفيذ منهاج عمل بيجين وإعداد التقارير المتصلة به؛
    In line with the " Three Ones " principles, their main role is to assist national Governments in the development and implementation of unified monitoring and evaluation systems. UN واتساقا مع مبادئ " العناصر الثلاثة " فقد تمثّل دورهم الرئيسي في مساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ نظم الرصد والتقييم الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more