Some delegations indicated their willingness to assist other states in enhancing their capacity to ensure effective protection. | UN | وتحدث بعض الوفود عن استعدادها لمساعدة الدول الأخرى على الارتقاء بقدرتها على ضمان الحماية الفعالة. |
Poland is determined to meet its obligations under this resolution and is prepared to assist other states in doing the same. | UN | وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Such information, if provided, could be shared more broadly to assist other states in developing successful initiatives and strategies. | UN | وهذه المعلومات، في حال تقديمها، يمكن تقاسمها على نطاق أوسع لمساعدة الدول الأخرى على اتخاذ المبادرات ووضع الاستراتيجيات الناجحة. |
Measures to assist other states consist of the exchange of information by means of rapid communications on actual or anticipated terrorist acts and the holding of direct meetings of counter-terrorism officials for the purpose of consultation. | UN | إن إجراءات مساعدة الدول الأخرى تتمثل في تبادل المعلومات بوسائل الاتصال السريعة حول أعمال الإرهاب التي تحدث أو تلك المتوقع حدوثها وعقد اللقاءات المباشرة بين المسؤولين عن مكافحة الإرهاب للتشاور. |
48. At the national level, the commitment of the United States to advancing the rule of law was demonstrated by its endeavours to assist other states to strengthen their legal, judicial and law-enforcement institutions and to combat the production and trafficking of illicit drugs. | UN | 48 - وأردفت قائلة إن البرهان على التزام الولايات المتحدة، على الصعيد الوطني، بالنهوض بسيادة القانون هو مساعيها لمساعدة دول أخرى في تعزيز المؤسسات القانونية والقضائية وتعزيز مؤسسات إنفاذ القانون في تلك الدول، ولمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
I will also address our commitment to assist other states in the voluntary reduction of the amount of weapons-usable nuclear material they hold. | UN | وسأتطرق أيضا إلى التزامنا بمساعدة الدول الأخرى في التخفيض الطوعي لكمية المواد النووية التي تمتلكها والتي يمكن استخدامها في الأسلحة النووية. |
The Republic of Belarus is fulfilling its obligations under the CWC and stands ready to assist other states interested in implementing the Convention. | UN | وتقوم جمهورية بيلاروس بواجباتها بمقتضى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي على استعداد لمساعدة الدول الأخرى المعنية على تنفيذ هذه الاتفاقية. |
His Government was willing to assist other states with capacity-building, particularly in the area of modernizing legislation on the suppression of the financing of terrorism and money-laundering. | UN | وحكومته مستعدة لمساعدة الدول الأخرى في بناء القدرات، وبخاصة في مجال تحديث التشريعات المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
The following procedures and mechanism are in place to assist other States: | UN | 10-3 وفيما يلي بيان بالإجراءات والآليات القائمة لمساعدة الدول الأخرى: |
F. Procedures and mechanisms in place to assist other states (with examples) | UN | واو - الخطوات والإجراءات الموجودة لمساعدة الدول الأخرى - مع إعطاء أمثلة |
Liechtenstein is willing to assist other states through capacity building, particularly in areas where it has relevant experience. | UN | إن ليختنشتاين على استعداد لمساعدة الدول الأخرى من خلال بناء القدرات، ولا سيما في المجالات التي تملك فيها الخبرة المناسبة. |
Subparagraph (f) Procedures and mechanism in place to assist other states. | UN | الفقرة الفرعية (و) الإجراءات والآليات المطبقة لمساعدة الدول الأخرى |
As can be seen from the foregoing paragraphs, the Government of the Sudan has adopted measures to assist other states in the field of counter-terrorism, in connection, for example, with the extradition of persons suspected of involvement in terrorist offences to both Ethiopia and France, in addition to cooperating with many States in the exchange of information among competent bodies. | UN | :: وقد اتخذت حكومة السودان، كما ورد في بعض الفقرات أعلاه، إجراءات لمساعدة الدول الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب ومنها كما ذكرنا تسليم متهمين بالتورط في جرائم إرهابية لكل من إثيوبيا وفرنسا، على سبيل المثل. وبالإضافة إلى التعاون في تبادل المعلومات بين الأجهزة الفنية المختصة مع العديد من الدول. |
We are working hard in our national capacity to strengthen further our legislative and practical systems to ensure they meet the highest international standards; and more widely, seeking to assist other states in implementing their obligations under the Resolution. | UN | ونحن نعمل جاهدين بصفتنا الوطنية من أجل زيادة تقوية نظمنا التشريعية والعملية لضمان استيفائها لأعلى المعايير الدولية؛ وعلى نطاق أوسع من ذلك، فإننا نسعى إلى مساعدة الدول الأخرى في تنفيذ الالتزامات المترتبة عليها بموجب القرار المذكور. |
5. Invites Member States with the appropriate expertise to assist other states in planning and implementing training programmes designed to share expertise in preventing the use of the Internet to commit drug-related crime. | UN | 5- تدعو الدول الأعضاء، التي لديها الخبرة الفنية المناسبة، إلى مساعدة الدول الأخرى على التخطيط لبرامج تدريبية تُصمَّم لتبادل الخبرة الفنية في منع استخدم الإنترنت لارتكاب الجرائم المتصلة بالمخدرات، وعلى تنفيذ تلك البرامج. |
Côte d'Ivoire has signed a series of subregional bilateral and multilateral conventions in the field of administrative and judicial assistance that allow it to assist other states to combat serious acts that may be considered as acts of terrorism (Annex 9). | UN | وقَّعت كوت ديفوار على مجموعة من الاتفاقيات دون الإقليمية الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال المساعدة الإدارية والقضائية التي تمكن من مساعدة الدول الأخرى في مكافحة الأفعال الخطرة التي قد تعتبر أعمالا إرهابية (المرفق 9). |
In addition, States and NGOs could usefully examine the idea of expanding " twinning " projects, whereby officials from national administrations are made available to assist other states with less developed protection structures to build up expertise in different areas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تدرس الدول والمنظمات غير الحكومية، على نحو مفيد، فكرة توسيع مشاريع " التوأمة " ، التي يمكن من خلالها إتاحة موظفين من الإدارات الوطنية لمساعدة دول أخرى لها هياكل حمائية أقل تطوراً على بناء خبرات في مجالات مختلفة. |
(g) Consistent with existing multilateral arrangements, projects or programmes to assist other states in developing, drafting or upgrading legislation, regulations and administrative procedures against money-laundering, including the Global Programme against Money-Laundering and other activities or projects that support the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; | UN | (ز) الحرص على الاتساق مع الترتيبات أو المشاريع أو البرامج المتعددة الأطراف القائمة حاليا لمساعدة دول أخرى على استحداث أو صوغ أو تحسين التشريعات واللوائح التنظيمية والإجراءات الإدارية بشأن مكافحة غسل الأموال، بما في ذلك البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة أو المشاريع التي تدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛ |
(g) Consistent with existing multilateral arrangements, projects or programmes to assist other states in developing, drafting or upgrading legislation, regulations and administrative procedures against money-laundering, including the Global Programme against Money-Laundering and other activities or projects that support the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; | UN | (ز) الحرص على الاتساق مع الترتيبات أو المشاريع أو البرامج المتعددة الأطراف القائمة حاليا لمساعدة دول أخرى على استحداث أو صوغ أو تحسين التشريعات واللوائح التنظيمية والإجراءات الإدارية بشأن مكافحة غسل الأموال، بما في ذلك البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وغيره من الأنشطة أو المشاريع التي تدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛ |
The Initiative emphasizes that it is important for IAEA and its member States to assist other states in concluding, bringing into force and implementing additional protocols. | UN | وتؤكد المبادرة على أهمية قيام الوكالة ودولها الأعضاء بمساعدة الدول الأخرى في إبرام بروتوكولات إضافية وإنفاذها وتطبيقها. |
Most cited the dual basis of international legal instruments governing the obligation to assist other states and the processes for making requests and rendering assistance, as well as domestic laws governing the taking of action necessary to render such assistance, such as the search for and seizure of evidence requested by another State. | UN | واستشهد معظمها بالأساس المزدوج للصكوك القانونية الدولية التي تنظم الالتزام بمساعدة الدول الأخرى والاجراءات المتعلقة باصدار الطلبات وتقديم المساعدة، وكذلك القوانين المحلية التي تنظم اتخاذ الاجراءات الضرورية لتقديم هذه المساعدة، مثل البحث عن أدلة وضبط الأدلة التي يطلبها بلد آخر. |
30. States Parties that are in a situation to assist other states in developing such national action plans should offer and provide assistance, if invited to do so. | UN | 30- وينبغي للدول الأطراف التي في وسعها مساعدة دول أخرى على وضع خطط عمل وطنية مشابهة أن تعرض المساعدة وتقدمها إذا ما دُعيت إلى ذلك. |
5. The promotion and protection of human rights were the primary responsibility of Governments, but States also had the responsibility to monitor the human-rights situation of all peoples and to assist other states in ensuring respect for human rights. | UN | 5 - ويعتبر تعزيز وحماية حقوق الإنسان المسؤولية الرئيسية للحكومات، غير أن الدول تتحمل أيضا مسؤولية رصد حالات حقوق الإنسان لجميع البشر ومساعدة الدول الأخرى في ضمان احترام حقوق الإنسان. |