"to assist states in the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة الدول في تنفيذ
        
    • لمساعدة الدول على تنفيذ
        
    • في مساعدة الدول على تنفيذ
        
    • أجل مساعدة الدول في تنفيذ أحكام
        
    Capacity-building is considered to be vital to assist States in the implementation of their treaty obligations. UN ويعتبر بناء القدرات أمرا حيويا لمساعدة الدول في تنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدات.
    This would allow the Committee to continue developing tools to assist States in the implementation of their obligations under the relevant resolutions. UN وسيسمح ذلك للجنة بمواصلة تطوير أدوات لمساعدة الدول في تنفيذ التزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة.
    One such initiative involved the development of the Chemical Weapons Regional Assistance and Protection Network database designed to assist States in the implementation of article X of the Convention. UN وتمثلت إحدى تلك المبادرات في إنشاء قاعدة بيانات الشبكة الإقليمية لتقديم المساعدة والحماية في مجال الأسلحة الكيميائية المصممة لمساعدة الدول في تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية.
    It permitted wide dissemination of the recommendations and observations of the human rights treaty bodies and special procedures to assist States in the implementation of recommendations and to streamline follow-up at the national level. UN وهو يسمح بالقيام على نطاق واسع بتعميم توصيات الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان وملاحظاتها لمساعدة الدول على تنفيذ التوصيات وترشيد المتابعة على الصعيد الوطني.
    The task of the Working Group was to assist States in the implementation of that chapter. UN وتتمثَّل مهمَّة الفريق العامل في مساعدة الدول على تنفيذ هذا الفصل.
    These guidelines, which were specifically formulated to assist States in the implementation of paragraph 12 (c) and (d) of resolution 1173 (1998), were transmitted by a note verbale on 21 July 1998 to all States and international organizations/specialized agencies. UN وأحيلت هذه المبادئ التوجيهية التي أعِدت على وجه التحديد من أجل مساعدة الدول في تنفيذ أحكام الفقرة ٢١ )ج( و )د( من القرار ٣٧١١ )٨٩٩١( إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ١٢ تموز/يوليه ٨٩٩١.
    A few delegations affirmed that they were not in favour of the creation of new funds to assist States in the implementation of recommendations under the optional protocol. UN 90- أكد عدد قليل من الوفود أنها لا تؤيد إنشاء صناديق جديدة لمساعدة الدول في تنفيذ التوصيات بموجب البروتوكول الاختياري.
    Funds from the VFFTA can be reallocated to other areas by OHCHR at any given time and this could have a negative effect on the sustainability of the VFFTA as a source to assist States in the implementation of accepted recommendations. UN وبإمكان المفوضية أن تعيد تخصيص أموال الصندوق إلى مجالات أخرى في أي وقت من الأوقات وذلك يؤثر تأثيراً سلبياً على استدامة الصندوق كمصدر لمساعدة الدول في تنفيذ التوصيات المقبولة.
    Considering that the adoption of the Guide to Practice could be supplemented by the establishment of flexible mechanisms to assist States in the implementation of the legal rules applicable to reservations, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اعتماد دليل الممارسة يمكن استكماله بإنشاء آليات تتسم بالمرونة لمساعدة الدول في تنفيذ القواعد القانونية المنطبقة على التحفظات،
    For example, in order to assist States in the implementation of an ecosystem approach, the Division has prepared a manual and developed a course on the development and implementation of ecosystem approaches to the management of human activities. UN فعلى سبيل المثال، لمساعدة الدول في تنفيذ َنهج نظم إيكولوجية، أعدت الشعبة دليلاً ووضعت دورة تدريبية بشأن وضع ُنهج نظم إيكولوجية وتنفيذها لإدارة الأنشطة البشرية.
    239. UNEP. Development of a programme to assist States in the implementation of chemicals related conventions. Implementation. UN 239 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة - وضع برنامج لمساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    30. United Nations entities and agencies enhance their efforts in the Arab region to assist States in the implementation of the concluding comments/observations of CEDAW and CERD; UN 30- أن تحسن كيانات ووكالات الأمم المتحدة جهودها في المنطقة العربية لمساعدة الدول في تنفيذ التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    16. The Centre organized several activities to assist States in the implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN 16 - نظم المركز عدة أنشطة لمساعدة الدول في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Two notable achievements during this period have been the publication of an updated global implementation survey and a technical guide that set out steps in a pragmatic manner to assist States in the implementation of resolution 1373 (2001). UN وقد تحقق إنجازان هامان خلال هذه الفترة هما نشر دراسة استقصائية مستكملة ودليل تقني يضع خطوات على نحو عملي لمساعدة الدول في تنفيذ القرار 1373 (2001).
    For example, IMO has begun a broad-based capacity-building effort in the region to assist States in the implementation of the Djibouti Code of Conduct concerning the Repression of Piracy and Armed Robbery against Ships in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden, adopted on 29 January 2009. UN فعلى سبيل المثال، استهلت المنظمة البحرية الدولية مجهودا واسع النطاق لبناء القدرات في المنطقة لمساعدة الدول في تنفيذ مدونة جيبوتي لقواعد السلوك المتعلقة بقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح للسفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن التي اعتمدت في 29 كانون الثاني/يناير 2009().
    The IUCN Environmental Law Commission was seeking the means to update its Chart on Responsibilities and required Initiatives in Accordance with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, which was written in the early 1980s, so as to assist States in the implementation of the Convention, particularly Part XII, which required extensive elaboration of natural environmental laws. UN وتسعى حاليا لجنة القانون البيئي التابعة للاتحاد الى إيجاد الوسائل التي تسمح باستكمال " ميثاق المسؤوليات والمبادرات الواجب اتخاذها وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢ " ، وهو ميثاق تمت صياغته في أوائل الثمانينات لمساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقية ولا سيما الجزء الثاني عشر منها الذي يقتضي وضع قدر كبير من القوانين الخاصة بالبيئة الطبيعية.
    (ii) Non-recurrent publications: baselines: national legislation with illustrative maps; maritime boundary agreements; training manual to assist States in the implementation of article 76; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: بيانات مرجعية: تشريعات وطنية وخرائط إيضاحية؛ واتفاقات الحدود البحرية؛ ودليل تدريب لمساعدة الدول على تنفيذ المادة 76؛
    160. As demonstrated in the present report, a number of measures have been taken or are under consideration by the United Nations specialized agencies, programmes and bodies and other intergovernmental organizations to assist States in the implementation of the legal regime for oceans and seas. UN 160 - وكما هو موضح في هذا التقرير، اتخذت وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وهيئاتها ومنظمات حكومية دولية أخرى عدداً من التدابير أو هي بصدد النظر في اتخاذها، وذلك لمساعدة الدول على تنفيذ النظام القانوني للمحيطات والبحار.
    The task of the Working Group was to assist States in the implementation of that chapter. UN وتتمثَّل مهمَّة الفريق العامل في مساعدة الدول على تنفيذ هذا الفصل.
    These guidelines, which were specifically formulated to assist States in the implementation of paragraph 12 (c) and (d) of resolution 1173 (1998), were transmitted by a note verbale on 21 July 1998 to all States and international organizations/specialized agencies. UN وأحيلت هذه المبادئ التوجيهية التي أعِدت بصــورة خاصــة مــن أجل مساعدة الدول في تنفيذ أحكام الفقرة ٢١ )ج( و )د( من القرار ٣٧١١ )٨٩٩١( إلى جميع الدول والمنظمات الدولية/الوكالات المتخصصة بمذكرة شفوية في ١٢ تموز/يوليه ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more