A trust fund should be established to assist States to implement their obligations. | UN | وينبغي إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول على تنفيذ التزاماتها. |
With regard to thematic and project work, the Section has held practical activities in the field to assist States to draw up national action plans to address racism and racial discrimination. | UN | وفيما يتعلق بالعمل المتعلق بالمواضيع والمشاريع، نظم القسم أنشطة عملية في الميدان لمساعدة الدول على وضع خطط عمل وطنية للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري. |
IAEA had developed a methodology to assist States to establish national nuclear security support centres. It had held meetings with a number of States in the course of the year to assist them in the application of the methodology. | UN | ووضعت الوكالة منهجية لمساعدة الدول على إنشاء المراكز الوطنية لدعم الأمن النووي، وعقدت اجتماعات مع عدد من الدول في غضون السنة لمساعدتها على تطبيق المنهجية. |
A standard outline was devised to assist States to meet reporting requirements on progress achieved in the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcomes of other global conferences of the 1990s. | UN | وجرى إعداد مخطط موحد لمساعدة الدول في الوفاء بمتطلبات تقديم التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج المؤتمرات العالمية الأخرى في التسعينات. |
Strategic Objective 2: Maintain and improve UNHCR's emergency preparedness and response capacity to assist States to respond to refugee influxes, while ensuring the physical protection of refugees. | UN | الهدف الاستراتيجي 2: المحافظة على قدرات المفوضية وتحسينها في مجال التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها بغية مساعدة الدول على مواجهة تدفقات اللاجئين وتأمين حمايتهم البدنية في الوقت ذاته. |
It recommended that States work with appropriate international and regional organizations to develop a model survey instrument for collecting disaggregated data to assist States to analyse and determine the types of policies and affirmative action needed to combat racial discrimination and provide equal access to education, as well as to health, housing and employment. | UN | وأوصى بأن تعمل الدول مع المنظمات الدولية والإقليمية الملائمة لإعداد دراسة استقصائية نموذجية لجمع البيانات غير المفككة والمبوبة بهدف مساعدة الدول على تحليل وتحديد فئات السياسات ومبادرات العمل الإيجابي اللازمة لمكافحة التمييز العنصري وتوفير الوصول المتساوي إلى فرص التعليم، فضلاً عن الخدمات الصحية، والسكن والعمالة. |
(o) Encourages UNHCR to reinforce its cooperation with other relevant United Nations agencies to assist States to reduce statelessness, particularly in protracted statelessness situations; | UN | (س) تشجِّع المفوضية على تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المختصة الأخرى في مساعدة الدول في خفض حالات انعدام الجنسية، ولا سيما الحالات المستمرة منذ فترة طويلة؛ |
These delegations called for the establishment of a trust fund to assist States to fully realize the rights contained in the Covenant and to implement the views of the Committee under the optional protocol. | UN | ودعت هذه الوفود إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول على إعمال الحقوق المذكورة في العهد على أتم وجه وتنفيذ آراء اللجنة المعنية بالحقوق بموجب البروتوكول الاختياري. |
Paragraph 16 requested the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts to assist States to become parties to and implement the relevant conventions. | UN | وتطلب الفقرة 16 إلى فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة جهوده لمساعدة الدول على أن تصبح أطرافا وتنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة. |
It made a series of specific recommendations, which include, among other things, the need to adopt practical measures to assist States to build capacity for submission of meaningful reports, in particular on small arms and light weapons, by agreeing to adjustments to the standardized reporting forms. | UN | وقدم سلسلة من التوصيات المحددة التي تشمل، من جملة أمور أخرى، ضرورة اعتماد تدابير عملية لمساعدة الدول على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، ولا سيما التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من خلال الموافقة على التعديلات التي أدخلت على نماذج الإبلاغ الموحدة. |
The UNHCR 10-Point Plan of Action on Refugee Protection and Mixed Migration and the complementary 10-Point Plan in Action, launched in 2011, were developed to assist States to establish comprehensive and protection-sensitive migration strategies. | UN | وتم تطوير خطة عمل المفوضية المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة وخطة العمل التكميلية المكونة من 10 نقاط، اللتان انطلقتا في عام 2011 لمساعدة الدول على إعداد استراتيجيات شاملة ومراعية لاعتبارات الحماية في مجال الهجرة. |
The two trust funds to assist States to prepare for, participate in and implement the outcome of the universal periodic review have increasingly been supported by donors and used by States and other stakeholders. | UN | 79- وما فتئت الجهات المانحة تدعم الصندوقين الاستئمانيين المنشأين لمساعدة الدول على التحضير للاستعراض الدوري الشامل والمشاركة فيه وتنفيذ نتائجه، وما انفكت الدول والجهات المعنية الأخرى تستخدمهما. |
16. The High Commissioner's Convention Plus initiative has become a key mechanism in UNHCR's efforts to assist States to cooperate more effectively in sharing burdens and responsibilities and thereby enable them to meet their international protection obligations. | UN | 16 - غدت " مبادرة تكملة الاتفاقية " التي أطلقها المفوض السامي آلية أساسية في جهود المفوضية لمساعدة الدول على التعاون بفعالية أكبر في تقاسم الأعباء والمسؤوليات وتمكينها بذلك من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالحماية الدولية. |
In this context, we also welcome the publication by the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea of a training manual to assist States to develop the requisite knowledge and skills to prepare their submission in respect of the outer limits of the continental shelf. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بمبادرة شعبة شؤون المحيطات بنشر الدليل التدريبي لمساعدة الدول في الحصول على المعلومات والمهارات اللازمة لإعداد طلباتها المتعلقة بخطوط الحد الخارجي للجرف القاري. |
He recalled that the aim of the group was to elaborate a mechanism to assist States to take effective measures to prevent acts of torture by way of regular visits to places where persons were deprived of their liberty, in order to strengthen protection for those persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وأشار إلى أن هدف الفريق هو صياغة آلية لمساعدة الدول في اتخاذ تدابير فعالة لمنع أفعال التعذيب من خلال القيام بزيارات منتظمة لﻷماكن التي يوجد فيها اﻷشخاص المحرومون من حريتهم، بغية تعزيز حماية هؤلاء اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
34. IAEA also produces a number of Nuclear Security Series documents to assist States to implement national nuclear security regimes. | UN | 34 - وتصدر الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا عددا من وثائق سلسلة الأمن النووي لمساعدة الدول في تنفيذ النظم الوطنية للأمن النووي. |
Strategic Goal 2: Maintain and improve UNHCR's levels of emergency preparedness and response to assist States to respond to refugee influxes. | UN | الهدف الاستراتيجي 2: المحافظة على قدرات المفوضية وتحسينها في مجال التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها بغية مساعدة الدول على الاستجابة لتدفقات اللاجئين |
31. to assist States to prevent sexual violence, protect individuals from such violence, punish perpetrators and provide remedy to victims, the United Nations system is taking actions across its main work areas of peace and security, human rights, humanitarian affairs and development. | UN | 31 - بغية مساعدة الدول على منع العنف الجنسي، وحماية الأفراد منه، ومعاقبة مرتكبيه، وإنصاف الضحايا، تقوم منظومة الأمم المتحدة باتخاذ إجراءات تشمل مجالات عملها الرئيسية المتمثلة في السلام والأمن، وحقوق الإنسان، والشؤون الإنسانية، والتنمية. |
(o) Encourages UNHCR to reinforce its cooperation with other relevant United Nations agencies to assist States to reduce statelessness, particularly in protracted statelessness situations; | UN | (س) تشجِّع المفوضية على تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المختصة الأخرى في مساعدة الدول في خفض حالات انعدام الجنسية، ولا سيما الحالات المستمرة منذ فترة طويلة؛ |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (MLA Tool) has been developed by UNODC to assist States to draft requests with a view to facilitate and strengthen international cooperation. | UN | استحدث المكتب أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من أجل مساعدة الدول على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لتيسير التعاون الدولي وتعزيزه. |
Ad Hoc Experts' Group I was established to promote regional and international cooperation, while the mandate of Ad Hoc Experts' Group II was to assist States to strengthen policy making, legislative arrangements and law enforcement practices. | UN | وقد أنشئ فريق الخبراء المخصص الأول لتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، وكلف فريق الخبراء المخصص الثاني بمساعدة الدول على تعزيز القدرات في مجال وضع السياسات، والترتيبات التشريعية، وممارسات إنفاذ القوانين. |
In order to assist States to carry out needs assessment, the IAEA carries out, upon request, evaluation missions. | UN | ولمساعدة الدول على تقييم احتياجاتها، تقوم الوكالة، عند الطلب، بإيفاد بعثات تقييمية. |