"to assist the council in" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة المجلس في
        
    • ولمساعدة المجلس في
        
    • لمساعدة المجلس على
        
    • أجل مساعدة المجلس في
        
    • في مساعدة المجلس على
        
    • أجل مساعدة المجلس على
        
    • أن يساعد المجلس في
        
    • بغية مساعدة المجلس في
        
    • إلى مساعدة المجلس على
        
    • تساعد المجلس في
        
    • ومساعدة المجلس في
        
    The Protection of Elders Act, No. 9 of 2000 provides for the establishment of the National Council for Elders and of a National Secretariat to assist the Council in the discharge of its functions. UN ينص قانون حماية المسنين رقم 9 لسنة 2000 على إنشاء المجلس الوطني للمسنين وأمانة وطنية لمساعدة المجلس في أداء وظائفه.
    The Committee has prepared the present report to assist the Council in its comprehensive consideration of the Executive Directorate. UN وأعدت اللجنة هذا التقرير لمساعدة المجلس في نظره على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية.
    Furthermore, there is a need for better information to assist the Council in making its important decisions. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة لمنح معلومات أفضل لمساعدة المجلس في صنع قراراته الهامة.
    to assist the Council in its role of ensuring harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions, a consolidated report on the outcomes of subsidiary bodies will be before the Council. UN ولمساعدة المجلس في الدور الذي يؤديه لكفالة الانسجام والتنسيق بين برامج عمل اللجان الفنية، سيعرض على المجلس تقرير موحد عن نتائج الهيئات الفرعية.
    36. In this and any other matters, the secretariat is ready to assist the Council in any way that would improve our work and adjust it to new realities and challenges. UN ٣٦ - واﻷمانة على استعداد في هذا الشأن وفي أي شأن غيره لمساعدة المجلس على أي وجه يمكن أن يحسن عملنا وأن يكيفه مع الحقائق والتحديات الجديدة.
    The present report has been prepared by the Committee in order to assist the Council in conducting that review. UN وأعدت اللجنة هذا التقرير من أجل مساعدة المجلس في إجراء ذلك الاستعراض.
    It has prepared the present report to assist the Council in its comprehensive consideration of the work of the Executive Directorate. UN وأعدت هذا التقرير لمساعدة المجلس في نظره الشامل في أعمال المديرية التنفيذية.
    It should be noted that a gender perspective has also been included in sections I and III. Each section contains recommendations in order to assist the Council in its deliberations. UN وينبغي ملاحظة أنه تم أيضا إدراج منظور الجنسين في الفرعين اﻷول والثالث. ويتضمن كل فرع توصيات لمساعدة المجلس في مداولاته.
    The present report was prepared in cooperation with UNDP to assist the Council in its deliberations. UN وأعد هذا التقرير بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمساعدة المجلس في مداولاته.
    In the meantime, the present note provides information to assist the Council in discharging its six functions listed in paragraph 16 of annex I to resolution 48/162, namely: UN وفي غضون ذلك، تقدم هذه المذكرة معلومات لمساعدة المجلس في الاضطلاع بمهامه الست، المحددة في الفقرة ١٦ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/١٦٢، أي ما يلي:
    * To establish Advisory Committees, including members of non-governmental organizations, to assist the Council in its educational and promotional programmes; UN * إنشاء لجان استشارية تضم أعضاء من المنظمات غير الحكومية لمساعدة المجلس في برامجه التعليمية والترويجية؛
    In this connection, it is my delegation's view that interested countries should be given ample opportunity for informal and formal consultations with the Security Council to assist the Council in its decision-making process. UN وفي هـــذا الصـــدد، يرى وفد بلدي أنه ينبغي إعطاء البلدان المعنية الفرصة الكاملة ﻹجراء مشاورات رسمية وغير رسمية مع مجلس اﻷمن لمساعدة المجلس في عملية صنع القرار.
    Recommendations to assist the Council in its consideration of the subject are listed at the end of each section. UN ٧ - وترد في نهاية كل جزء من التقرير توصيات لمساعدة المجلس في نظره في الموضوع.
    to assist the Council in this respect, a further request for information and comments on this issue was transmitted to Member States and various entities of the United Nations system. UN ولمساعدة المجلس في هذا الصدد، أُحيل طلب آخر إلى الدول الأعضاء ومختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل الحصول على معلومات وتعليقات بشأن هذه المسألة.
    In order to assist the Council in discharge of its functions in accordance with Article 68 of the Charter of the United Nations, these bodies to varying degrees advise the Council on system-wide coordination and mobilization of expertise of the inter-agency machinery in their respective fields. UN ولمساعدة المجلس في أداء وظائفه وفقاً للمادة 68 من ميثاق الأمم المتحدة، تقدم هذه الهيئات المشورة إلى المجلس بدرجات متفاوتة بشأن تنسيق وتعبئة خبرة الآليات المشتركة بين الوكالات على نطاق المنظومة، كل في مجالها.
    In order to assist the Council in discharge of its functions in accordance with Article 68 of the Charter of the United Nations, these bodies to varying degrees advise the Council on system-wide coordination and mobilization of expertise of the inter-agency machinery in their respective fields. UN ولمساعدة المجلس في أداء وظائفه وفقاً للمادة 68 من ميثاق الأمم المتحدة، تقدم هذه الهيئات المشورة إلى المجلس بدرجات متفاوتة بشأن تنسيق وتعبئة خبرة الآليات المشتركة بين الوكالات على نطاق المنظومة، كل في مجالها.
    Bearing in mind the respective prerogatives of the Council and the General Assembly, the present report provides as much information as possible on the administrative and budgetary aspects in response to the Council's request, in order to assist the Council in making decisions on the substantive issues before it. UN ومع مراعاة اختصاص كل من المجلس والجمعية العامة، يقدم هذا التقرير أوفى قدر ممكن من المعلومات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية تلبية لطلب المجلس، وذلك لمساعدة المجلس على اتخاذ قرارات بشأن المسائل الموضوعية المعروضة عليه.
    2. The Counter-Terrorism Committee has prepared the present report, covering this time frame, to assist the Council in conducting that interim review. UN 2 - وقد أعدت لجنة مكافحة الإرهاب هذا التقرير، الذي يغطي هذه الفترة الزمنية، لمساعدة المجلس على إجراء ذلك الاستعراض المؤقت.
    10. Also decides that the Commission shall identify issues concerning which system-wide coordination needs to be improved and modalities for promoting system-wide coordination in order to assist the Council in its coordination function; UN ٠١ - تقرر كذلك أن تقوم اللجنة بتحديد القضايا التي يلزم بشأنها تحسين التنسيق على نطاق المنظومة والطرائق لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، من أجل مساعدة المجلس في مهامه التنسيقية؛
    86. The Panel's findings and recommendations, contained in its final report (S/2012/422) submitted to the Security Council on 11 June 2012, serve to assist the Council in taking more informed decisions relating to the sanctions measures by providing it with a fuller picture of the challenges associated with the implementation of the sanctions regime. UN 86 - تفيد الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها الفريق والواردة في تقريره النهائي (S/2012/422) المقدم إلى مجلس الأمن في 11 حزيران/يونيه 2012، في مساعدة المجلس على اتخاذ قرارات أكثر استنارة تتعلق بتدابير الجزاءات من خلال تزويده بصورة أكثر اكتمالا للتحديات المقترنة بتنفيذ نظام الجزاءات.
    Regular reports and briefings to the Security Council and the development of specific tools such as the aide-memoire have been used to assist the Council in developing specific mandates and resolutions for peacekeeping missions. UN وقد استعين بالتقارير والإحاطات المنتظمة المقدمة إلى مجلس الأمن وتطوير أدوات معينة مثل المذكرة المساعدة من أجل مساعدة المجلس على وضع ولايات وقرارات خاصة ببعثات حفظ السلام.
    The Bureau could be expected to assist the Council in carrying out its supervisory and coordinating responsibilities vis-à-vis its subsidiary bodies. UN ويمكن أن يتوقع من المكتب أن يساعد المجلس في إنجاز مسؤولياته اﻹشرافية والتنسيقية تجاه الهيئات الفرعية.
    " 4. Decides further that the Commission on the Status of Women shall identify issues where United Nations system-wide coordination needs to be improved in order to assist the Council in its coordination function; UN " ٤ - يُقرر كذلك أن تحدد لجنة مركز المرأة المسائل التي يلزم فيها تحسين التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بغية مساعدة المجلس في القيام بمهمته في مجال التنسيق؛
    Report of the Secretary-General dated 23 August (S/1995/730) submitted pursuant to Security Council resolution 1009 (1995), describing events up to 20 August 1995 and intended to assist the Council in its consideration of the implications for the mandate of UNCRO of the situation following the military offensive launched by the Government of Croatia on 4 August 1995. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٢ آب/أغسطس (S/1995/730) المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٠٠١ )٥٩٩١(، الذي يناقش اﻷحداث التي جرت لغاية ٠٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ والذي يرمي إلى مساعدة المجلس على النظر في أثر الحالة على ولاية عملية أنكرو في أعقاب الهجوم العسكري الذي شنته حكومة كرواتيا في ٤ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    In that regard, public discussions were considered to assist the Council in producing more balanced and impartial decisions. UN وفي هذا الصدد، رُئي أن المناقشات العلنية تساعد المجلس في التوصل إلى قرارات محايدة وأكثر توازنا.
    We also plan to share our expertise, such as in the area of technology development, and to assist the Council in raising public awareness of issues and in advancing United Nations goals and objectives. UN ونعتزم أيضا تبادل خبراتنا، مثل الخبرات المتعلقة بتطوير التكنولوجيا، ومساعدة المجلس في التوعية العامة بتلك المسائل والنهوض بمقاصد الأمم المتحدة وأهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more