"to assist the government to" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة الحكومة على
        
    • في مساعدة الحكومة على
        
    • لمساعدة الحكومة في
        
    • تقديم المساعدة للحكومة لتحقيق
        
    • على مساعدة الحكومة في
        
    • إلى مساعدة حكومة كمبوديا على تحقيق
        
    • تقديم المساعدة إلى الحكومة في
        
    • ومساعدة الحكومة على
        
    MINURCA has also been instrumental in establishing a commission on restructuring to assist the Government to formulate projects as part of the demobilization process. UN كما ساعدت البعثة على إنشاء لجنة معنية بإعادة التشكيل الهيكلي لمساعدة الحكومة على وضع المشاريع كجزء من عملية التسريح.
    The United States Agency for International Development has indicated that it will discontinue funding for the property rights and artisanal diamond development programme established in 2010 to assist the Government to improve compliance, partially owing to insufficient commitment. UN وقد أعلنت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة أنها ستُوقف تمويل برنامج حقوق الملكية وتنمية تعدين الماس الحرفي الذي استُحدث في عام 2010 لمساعدة الحكومة على تحسين الامتثال، لأسباب تُعزى جزئيا إلى نقص الامتثال.
    Component 3 covers the Mission's activities to assist the Government to protect and advance human rights. UN 53 - يغطي العنصر 3 الأنشطة التي تقوم بها البعثة لمساعدة الحكومة على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    With regard to human rights, the mandate of UNIOSIL is to assist the Government to establish a human rights commission, develop a national action plan for human rights, expedite the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, strengthen the rule of law, promote the independence of the judiciary and enhance the capacity of the police and correction systems. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، تتمثل ولاية المكتب في مساعدة الحكومة على إنشاء لجنة لحقوق الإنسان، وإعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، والتعجيل بتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وتعزيز سيادة القانون واستقلال السلطة القضائية، وتحسين قدرات جهاز الشرطة ونظام السجون.
    Organization of public information, advocacy and outreach activities on police reform to raise public awareness on the role of the Mission to assist the Government to maintain stability and reform rule-of-law institutions, including through print and broadcast media outlets UN تنظيم أنشطة للإعلام والدعوة والتواصل بشأن إصلاح الشرطة، وذلك من أجل التوعية العامة بالدور الذي تضطلع به البعثة لمساعدة الحكومة في الحفاظ على الاستقرار وإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون، بطرق منها المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة
    21. Urges the Government of Cambodia to improve further the health conditions of children and their access to education, to provide and promote free and accessible birth registration and to establish an effective juvenile justice system that is consistent with international human rights standards, and invites the international community to continue to assist the Government to these ends; UN 21- تحث حكومة كمبوديا على مواصلة تحسين أحوال الطفل الصحية وحصوله على التعليم، وتوفير وتعزيز مجانية خدمات تسجيل المواليد وتيسيرها، وإنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث يكون متوافقاً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة للحكومة لتحقيق هذه الأهداف؛
    This is why we need to reshape the Mission to enhance the capacity of the United Nations system and MONUC to assist the Government to address these challenges during and after the drawdown. UN ولهذا السبب نحن بحاجة إلى إعادة تشكيل البعثة لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة والبعثة على مساعدة الحكومة في التصدي لهذه التحديات خلال مرحلة الانسحاب التدريجي وبعده.
    Component 4 reflects the Mission's activities to assist the Government to build capacity in emergency preparedness and response, reduce poverty and improve delivery of basic public services. UN 56 - يعكس العنصر 4 أنشطة البعثة لمساعدة الحكومة على بناء القدرات في مجالات التأهب للطوارئ والتصدي لها، والحد من الفقر، وتحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية.
    On 22 April, the World Bank approved additional funding of $50 million to assist the Government to complete the objectives of the programme. UN وفي 22 نيسان/أبريل، وافق البنك الدولي على تمويل إضافي قدره 50 مليون دولار لمساعدة الحكومة على إكمال أهداف البرنامج.
    A survey was designed to assist the Government to collect information from employees, which is required for the planning and support of employment equity programmes that are established to eliminate employment disadvantages. UN وأجريت دراسة استقصائية لمساعدة الحكومة على جمع المعلومات من الموظفين، وهي معلومات لازمة لتخطيط ودعم برامج اﻹنصاف في العمل المقامة ﻹزالة اﻷوضاع غير المؤاتية في مجال العمل.
    The National Commission against Racism and Discrimination against Indigenous Peoples was established, with one of its immediate tasks being to formulate policy to assist the Government to eliminate racism. UN وأُنشئت اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية، وتتمثل إحدى مهامها العاجلة في وضع السياسات لمساعدة الحكومة على القضاء على العنصرية.
    In addition, UNDP commissioned a socio-economic study to assist the Government to determine the reintegration needs of combatants slated to enter the programme after verification. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب البرنامج الإنمائي إجراء دراسة اجتماعية اقتصادية لمساعدة الحكومة على تحديد احتياجات إعادة دمج المحاربين المقرر أن يشاركوا في البرنامج بعد التحقق منهم.
    The Group would like to encourage other donors to contribute to the Emergency Economic Management Fund as a way to assist the Government to meet its emergency needs. UN ويريد الفريق أن يشجع المانحين الآخرين على المساهمة في صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ باعتبار ذلك طريقة لمساعدة الحكومة على تلبية حاجاتها الطارئة.
    Co-location of 12 mentors at 9 prisons to assist the Government to develop the operation of facilities, to mentor managers and to provide an 8-month on-the-job training to 25 trainee officers who have completed a 3-month intensive corrections induction programme UN اشتراك 12 موجِّها في مكان واحد في 9 سجون لمساعدة الحكومة على تطوير تشغيل المرافق، وتوجيه المديرين وتقديم تدريب أثناء العمل مدته 8 أشهر لصالح 25 موظفا متدربا أكملوا برنامجا تعريفيا مكثفا في مجال الإصلاحيات مدته 3 أشهر
    Encourages [the mission] and the United Nations country team to continue to assist the Government to prevent the recruitment of refugees and children by armed groups and to maintain the civilian nature of refugee camps and internally displaced person sites, in coordination with [national security forces] and the humanitarian community. UN يشجع الجهود التي تبذلها [البعثة] وفريق الأمم المتحدة القطري للاستمرار في مساعدة الحكومة على منع الجماعات المسلحة من تجنيد اللاجئين والأطفال، والحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع [قوات الأمن الوطنية] ودوائر المساعدات الإنسانية.
    23. Encourages MINURCAT and the United Nations country team to continue to assist the Government to prevent the recruitment of refugees and children by armed groups and to maintain the civilian nature of refugee camps and internally displaced person sites, in coordination with DIS and the humanitarian community; UN 23 - يشجع الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري للاستمرار في مساعدة الحكومة على منع الجماعات المسلحة من تجنيد اللاجئين والأطفال، والحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع المفرزة الأمنية المتكاملة ودوائر المساعدات الإنسانية؛
    Encourages [the mission] and the United Nations country team to continue to assist the Government to prevent the recruitment of refugees and children by armed groups and to maintain the civilian nature of refugee camps and internally displaced person sites, in coordination with [national security forces] and the humanitarian community. UN يشجع الجهود التي تبذلها [البعثة] وفريق الأمم المتحدة القطري للاستمرار في مساعدة الحكومة على منع الجماعات المسلحة من تجنيد اللاجئين والأطفال، والحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع [قوات الأمن الوطنية] ودوائر المساعدات الإنسانية.
    :: Organization of public information, advocacy and outreach activities on police reform to raise public awareness on the role of the Mission to assist the Government to maintain stability and reform rule-of-law institutions, including through print and broadcast media outlets UN :: تنظيم أنشطة للإعلام والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة، وذلك من أجل التوعية العامة بالدور الذي تضطلع به البعثة لمساعدة الحكومة في الحفاظ على الاستقرار وإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون، بطرق منها المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة
    34. Sustained support to poverty reduction measures was reinforced through the recent UNDP commitment to collaborate closely with the World Bank to assist the Government to prepare a poverty reduction strategy paper. UN 34 - وتم تعزيز الدعم المستمر لتدابير الحد من الفقر من خلال التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة الأخيرة بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي لمساعدة الحكومة في إعداد ورقة بشأن استراتيجية الحد من الفقر.
    (b) On 11 March 2002, the General-Directorate of General Security, Caritas Lebanon-Migrants Centre and the International Catholic Migration Committee, signed a memorandum of understanding in Beirut in order to assist the Government to return illegal migrants to their country of origin; UN (ب) وفي 11 آذار/مارس 2002 وقعت المديرية العامة للأمن العام مع مركز كاريتاس لبنان للمهاجرين والمنظمة الدولية الكاثوليكية للهجرة مذكرة تفاهم في بيروت لمساعدة الحكومة في إعادة المهاجرين بصفة غير مشروعة إلى بلدانهم الأصلية؛
    21. Urges the Government of Cambodia to improve further the health conditions of children and their access to education, to provide and promote free and accessible birth registration and to establish an effective juvenile justice system that is consistent with international human rights standards, and invites the international community to continue to assist the Government to these ends; UN 21- تحث حكومة كمبوديا على مواصلة تحسين أحوال الطفل الصحية وحصوله على التعليم، وتوفير وتعزيز مجانية خدمات تسجيل المواليد وتيسيرها، وإنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث يكون متوافقاً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة للحكومة لتحقيق هذه الأهداف؛
    In Guatemala, for example, a country ravaged by years of conflict, a specialist adviser is working to assist the Government to improve its anti-organized-crime and money-laundering laws and by so doing provide a framework for a more effective response to organized crime. UN ففي غواتيمالا على سبيل المثال، وهو بلد يعاني من آثار الدمار الذي خلفته سنوات من القتال، يعمل استشاري متخصص على مساعدة الحكومة في تحسين قوانينها الخاصة بمكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال مما يؤلف إطار عمل لزيادة كفاءة التصدي للجريمة المنظمة.
    5. Commends the efforts by the Government of Cambodia with regard to the review and the stated commitment to the downsizing of the police and the military, urges the Government to take further measures to carry out effective reform aimed towards professional and impartial police and military forces, and invites the international community to assist the Government to this end; UN ٥ - تثني على جهود حكومة كمبوديا فيما يتعلق بإعادة النظر في أحوال الشرطة والجيش والتزامها المعلن بتخفيض حجميهما، وتحث حكومة كمبوديا على اتخاذ تدابير إضافية لتنفيذ اﻹصلاح الفعال الهادف ﻹيجاد قوات شرطة وقوات عسكرية محترفة غير متحيزة، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة كمبوديا على تحقيق هذه الغاية؛
    UNDP and other United Nations bodies, as well as DFID, continued to assist the Government to address some of the capacity constraints. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر هيئات الأمم المتحدة فضلا عن إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة تقديم المساعدة إلى الحكومة في التصدي لهذه القيود التي تحد من قدرتها.
    This code is established to protect the rights, responsibilities and obligations of workers, to promote economic opportunities in the workplace and to assist the Government to establish policies and regulations for labour relations. UN وقد وُضع هذا القانون لحماية الحقوق والمسؤوليات والالتزامات الخاصة بالعمال وتعزيز الفرص الاقتصادية في أماكن العمل ومساعدة الحكومة على وضع سياسات ولوائح للعلاقات العمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more