"to assist the least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة أقل البلدان نموا
        
    • على مساعدة أقل البلدان نموا
        
    • في مساعدة أقل البلدان نموا
        
    • لمساعدة أقل البلدان نمواً
        
    • إلى مساعدة أقل البلدان نموا
        
    • بمساعدة أقل البلدان نموا
        
    • أجل مساعدة أقل البلدان نموا
        
    • أن يساعدوا أقل البلدان نموا
        
    • بمساعدة أقل البلدان نمواً
        
    General guidelines have been prepared to assist the least developed countries in the organization of national reviews, including the preparation of national reports. UN فقد أعدت مبادئ توجيهية عامة لمساعدة أقل البلدان نموا في تنظيم استعراضات وطنية، ويشمل ذلك إعداد تقارير وطنية.
    It also welcomed his work on social protection, and urged all States to support his proposal to create a global fund to assist the least developed countries in establishing social protection floors. UN ورحب أيضا بعمله في مجال الحماية الاجتماعية، وحث جميع الدول على دعم اقتراحه بإنشاء صندوق عالمي لمساعدة أقل البلدان نموا في إقامة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    The document should be action-oriented with measurable objectives and should demonstrate the political will by the development partners to assist the least developed countries. UN وينبغي أن تكون الوثيقة عملية المنحى وأن تتضمن أهدافا قابلة للقياس، وأن يبدي فيها الشركاء في التنمية الإرادة السياسية لمساعدة أقل البلدان نموا.
    11. Encourages the United Nations Resident Coordinator system to assist the least developed countries in translating goals and targets of the Programme of Action into concrete actions in the light of their national development priorities; UN 11 - تشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين على مساعدة أقل البلدان نموا في تحويل أهداف وغايات برنامج العمل إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛
    241. The view was expressed that one of the objectives of the programme was to assist the least developed countries in graduating from that category. UN 241 - وأُعرب عن رأي مفاده أن أحد أهداف البرنامج يكمن في مساعدة أقل البلدان نموا على الخروج من هذه الفئة.
    Now was the time for the wealthy countries to take bold measures to assist the least developed countries. UN والآن حان الوقت للبلدان الغنية بأن تتخذ تدابير جريئة لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    We are in particular called to assist the least developed countries in their capacity-building efforts in sports programmes. UN ونحن مدعوون على وجه الخصوص إلى مساعدة أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لبناء القدرة في مجال برامج الرياضة.
    We commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    Further efforts to assist the least developed countries to establish the necessary systems of governance could also be made by other developing countries on a cooperative bilateral basis. UN ويمكن للبلدان النامية اﻷخرى أيضا أن تبذل جهودا إضافية لمساعدة أقل البلدان نموا على إقامة نظم الحكم اللازمة وذلك على أساس التعاون الثنائي.
    He recalled the appeal of the representative of Zimbabwe on behalf of the Group of African States to assist the least developed countries to participate in the regional preparatory meetings and in the Congress itself. UN واستذكر النداء الذي وجهه ممثل زمبابوي باسم مجموعة الدول الأفريقية لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وفي المؤتمر نفسه.
    The appeal of the representative of Zimbabwe on behalf of the Group of African States to assist the least developed countries to participate in the regional preparatory meetings and in the Congress itself was noted. UN وأُحيط علما بالنداء الذي وجهه ممثل زمبابوي باسم مجموعة الدول الأفريقية لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وفي المؤتمر نفسه.
    24. His country was doing what it could to assist the least developed countries. UN ٢٤ - ومضى إلى القول إن بلده يبذل كل ما في وسعه لمساعدة أقل البلدان نموا.
    The agreements also call for special measures to assist the least developed countries and net food-importing developing countries and to compensate them for losses that they may suffer from global trade liberalization. UN وتدعو الاتفاقات أيضا إلى اتخاذ تدابير خاصة لمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية وتعويضها عن الخسائر التي قد تتكبده من جراء تحرير التجارة العالمية.
    He expressed appreciation for the efforts made by UNIDO to assist the least developed countries, and hoped that that process would expand. UN 82- وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها اليونيدو لمساعدة أقل البلدان نموا وأمله في أن يتسع نطاق هذه العملية.
    Although intensified additional efforts to mobilize domestic resources are needed and projected, additional financial resources from the international community will be required especially to assist the least developed countries and countries implementing structural adjustment programmes, including so-called countries in transition. UN ومع أن من الضروري، ومن المتوقع، تكثيف الجهود اﻹضافية لتعبئة الموارد الداخلية، فستدعو الحاجة الى موارد مالية إضافية من قبل المجتمع الدولي، ولاسيما لمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان التي تنفذ برامج التكيف الهيكلي، بما في ذلك ما يدعى بالبلدان التي تجتاز مرحلة انتقال.
    Deeply appreciating the efforts of the United Nations Industrial Development Organization to assist the least developed countries to take the path to sustainable economic development, using manufacturing as a dynamic force, and to export more value added products complying with international standards, UN وإذ نقدّر بالغ التقدير الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لمساعدة أقل البلدان نموا على الانخراط في عملية التنمية الاقتصادية المستدامة باتخاذ التصنيع قوة دافعة وتصدير منتجات ذات قيمة مضافة أكبر تراعي المعايير الدولية،
    75. The focus of aid for trade should be to assist the least developed countries in building productive infrastructure and trade capacities in order to enable them to participate effectively in the multilateral trading system. UN 75 - وينبغي أن تكون المعونة المقدمة لصالح التجارة مركزة على مساعدة أقل البلدان نموا على بناء هياكل أساسية إنتاجية وقدرات تجارية من أجل تمكينها من المشاركة الفعلية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    13. Encourages the United Nations Resident Coordinator system to assist the least developed countries in translating goals and targets of the Programme of Action into concrete actions in the light of their national development priorities; UN 13 - يشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين على مساعدة أقل البلدان نموا في تحويل أهداف وغايات برنامج العمل إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛
    13. Encourages the United Nations Resident Coordinator system, the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners to assist the least developed countries in translating goals and targets of the Programme of Action into concrete actions in the light of their national development priorities; UN 13 - تشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين ومؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف وسائر الشركاء في التنمية على مساعدة أقل البلدان نموا في تحويل أهداف برنامج العمل وغاياته إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛
    The goal of the project is to assist the least developed countries in attracting investment by preparing and publishing investment guides for them. UN وأضافت أن هدف المشروع يتمثل في مساعدة أقل البلدان نموا على جلب الاستثمار من خلال إعداد ونشر دلائل للاستثمار بخصوص تلك البلدان.
    First, there is a package of measures to assist the least developed countries (LDCs). UN أول هذه المجالات هو أنه توجد مجموعة متكاملة من التدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    66. The greatest challenge facing international cooperation to assist the least developed countries was the substantial discrepancy between commitments and actions. UN ٦٦ - واستمر قائلا إن أكبر تحدٍ يواجه التعاون الدولي الرامي إلى مساعدة أقل البلدان نموا هو التفاوت الشديد بين الالتزامات واﻷفعال.
    We commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    9. With regard to benefits in the area of technical cooperation, an integrated framework for trade-related technical assistance, including strengthening of human and institutional capacities, is currently in place to assist the least developed countries in their trade activities. UN 9 - أما فيما يتعلق بتحقيق الفوائد في مجال التعاون التقني، فيوجد حاليا إطار متكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، بما في ذلك تدعيم القدرات البشرية والمؤسسية من أجل مساعدة أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية.
    5. Calls upon development partners to assist the least developed countries in the development and implementation of their national development strategies based on the goals and targets of the Programme of Action; UN 5 - يهيب بالشركاء في التنمية أن يساعدوا أقل البلدان نموا في وضع وتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية على أساس أهداف برنامج العمل وغاياته؛
    We commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نمواً على تنفيذ برنامج عمل إسطنبول وكذلك جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more