"to assist the ministry of" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة وزارة
        
    • تقديم المساعدة إلى وزارة
        
    • تقديم المساعدة لوزارة
        
    A health planning adviser was seconded for a two-year period to assist the Ministry of Health in health policy development. UN وانتدب مستشار في مجال التخطيط الصحي لفترة سنتين لمساعدة وزارة الصحة على تطوير السياسية الصحية.
    54. In September, MINUSCA initiated a project to assist the Ministry of Defence in regrouping the Central African armed forces. UN ٥4 - بدأت البعثة في أيلول/سبتمبر مشروعا لمساعدة وزارة الدفاع في إعادة تجميع القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Using regular budget technical cooperation resources, a consultant was contracted to assist the Ministry of Social Services in the establishment of a Unit to prepare students for the Caribbean Examinations Council examinations in the field of upholstery. UN تم، باستخدام موارد الميزانية العادية للتعاون التقني، التعاقد مع خبير استشاري لمساعدة وزارة الخدمات الاجتماعية في إنشاء وحدة لتهيئة التلاميذ لامتحانات مجلس الامتحانات الكاريبي في ميدان تنجيد اﻷثاث.
    30. The European Union and other development partners have provided some funds to assist the Ministry of Justice to start implementing the recommendations made at the workshop by improving Ministry infrastructure and facilities. UN 30- وقدم الاتحاد الأوروبي وشركاء إنمائيون آخرون بعض الأموال لمساعدة وزارة العدل على البدء في تنفيذ التوصيات التي قُدمت أثناء حلقة العمل عن طريق تحسين الهياكل الأساسية والمرافق التابعة للوزارة.
    29. MINUSTAH and the United Nations Development Programme (UNDP) continued to assist the Ministry of Justice in the ongoing review of legislation on firearms and in upgrading the Haitian National Police weapon registry system. UN 29 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في العملية الجارية لإعادة النظر في التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطوير نظام سجل أسلحة الشرطة الوطنية الهايتية.
    In addition, WHO continued to assist the Ministry of Health in strengthening the integration of disease surveillance, as well as in the areas of maternal and child health, health promotion and communicable diseases. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت منظمة الصحة العالمية تقديم المساعدة لوزارة الصحة في تعزيز تكامل مراقبة الأمراض، وكذلك في مجالات صحة الأم والطفل، وتعزيز الصحة والأمراض المعدية.
    In addition, the Cambodian criminal justice assistance project financed by the Australian Agency for International Development (AusAID) has made experts available to assist the Ministry of the Interior. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع كمبوديا للمساعدة في مجال العدالة الجنائية الذي يتلقى التمويل من الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية أتاح خدمات بعض الخبراء لمساعدة وزارة الداخلية في هذا المجال.
    An executive report was prepared by UNCTAD to assist the Ministry of Industry, Small and Medium Enterprises, Commerce and Cooperatives on steps to be taken to make the Competition Act operational. UN وأعد الأونكتاد تقريراً تنفيذياً لمساعدة وزارة الصناعة، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والتجارة، والتعاونيات، بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها ليتسنى تنفيذ قانون المنافسة.
    An executive report was prepared by UNCTAD to assist the Ministry of Industry, Small and Medium Enterprises, Commerce and Cooperatives on steps to be taken to make the Competition Act operational. UN وقد أعدّ الأونكتاد تقريراً تنفيذياً لمساعدة وزارة الصناعة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتجارة والتعاونيات على اتخاذ الخطوات اللازمة لتفعيل قانون المنافسة.
    Mr. Buttle, Archibald, of Shangri-la Towers, has been invited to assist the Ministry of Information with enquiries, and that he's liable to certain financial obligations as specified by Council. Open Subtitles أن السيد أرشيبلد باتل القاطن في منزل رقم 412 من البرج الشمالي بأبراج شانجري قد تمت دعوته لمساعدة وزارة المعلومات في بعض التحقيقات و انه ملزم بالتبعات الإقتصادية لذلك
    To date, UNOTIL has deployed an electoral management adviser and an information technology adviser on voter database management, to provide assistance to the Secretariat for the Technical Administration of the Elections, and a short-term legal drafter to assist the Ministry of State Administration on the electoral law. UN وحتى هذا التاريخ، قام المكتب بـإيفـاد مستشار لإدارة الانتخابات ومستشار لتكنولوجيا المعلومات معني بإدارة قاعدة بيانات الناخبين لتقديم المساعدة إلى أمانة الإدارة التقنية للانتخابات، فضلا عن مستشار للصياغة القانونية بعقد قصير الأجل لمساعدة وزارة إدارة شؤون الدولة فيما يتعلق بقانون الانتخابات.
    34. In its efforts to assist the Ministry of Education in the revitalization of basic primary education in Liberia, UNICEF’s support has been in the following programme areas: UN ٣٤ - في إطار الجهود التي تبذلها اليونيسيف لمساعدة وزارة التعليم على تنشيط التعليم الابتدائي اﻷساسي في ليبريا، شمل الدعم المقدم من اليونيسيف المجالات البرنامجية التالية:
    It is expected that the North Atlantic Treaty Organization (NATO) training mission, the Combined Security Transition Command-Afghanistan and the European Union Police Mission will provide adequate resources to assist the Ministry of Interior in meeting this twofold challenge. UN ومن المتوقع من بعثة تدريب حلف شمال الأطلسي، والقيادة المشتركة الأمنية الانتقالية - أفغانستان، وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي، أن توفر موارد كافية لمساعدة وزارة الداخلية على مواجهة هذا التحدي المزدوج.
    (i) The Asia and Far East Institute undertook a mission to Kenya in July and August 2004 to assist the Ministry of Home Affairs and National Heritage in a project to develop nationwide standards for the treatment of juvenile offenders; UN `1` أوفد معهد آسيا و الشرق الأقصى بعثة إلى كينيا في تموز/يوليه وآب/ أغسطس 2004 لمساعدة وزارة الداخلية والتراث الوطني في مشروع لإعداد معايير تطبق على الصعيد الوطني في مجال معاملة الأحداث الجناة؛
    In February 2012, the Cabinet endorsed the establishment of the Committee, which is developing a three-year plan to assist the Ministry of Labour and social partners in implementing specific measures to promote women's employment and their protection in the workplace. UN ففي شباط/فبراير 2012، أقرّ مجلس الوزراء إنشاء اللجنة، التي تعكف على وضع خطة مدتها ثلاث سنوات لمساعدة وزارة العمل والشركاء الاجتماعيين في تنفيذ تدابير محددة لتعزيز عمالة المرأة وحمايتها في مكان العمل.
    (b) Carry out studies and research to assist the Ministry of Social Protection in its decision-making with regard to the National Health Plan. UN (ب) إجراء دراسات وبحوث لمساعدة وزارة الحماية الاجتماعية في اتخاذ القرارات المتعلقة بخطة الصحة الوطنية.
    14. In August 2013, the Regional Centre launched a project to assist the Ministry of Education of Nepal in integrating peace and disarmament education into the national curriculum and textbooks. UN 14 - وفي آب/أغسطس 2013، أطلق المركز الإقليمي مشروعا لمساعدة وزارة التعليم في نيبال في دمج التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح في المقررات الدراسية والكتب المدرسية الوطنية.
    11. A mission was therefore undertaken (6-9 April) to assist the Ministry of Trade, including the Inter-Ministerial Committee and the Attorney-General's Chambers. UN ١١- وعليه، تم إيفاد بعثة )٦-٩ نيسان/أبريل( لمساعدة وزارة التجارة، بما في ذلك اللجنة المشتركة بين الوزارات ومكتب المدعي العام.
    66. The Panel recommends that UNMIL be given a mandate to assist the Ministry of Lands, Mines and Energy with the regularization and control of the diamond sector, particularly with regard to the recording of mine locations in preparation for a comprehensive licensing scheme. UN 66 - ويوصي الفريق بأن تُمنح بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولاية لمساعدة وزارة الأراضي والمناجم والطاقة في تنظيم قطاع الماس ومراقبته، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل مواقع المناجم استعدادا لوضع مخطط ترخيص شامل.
    30. Meanwhile, MINUSTAH and the United Nations Development Programme (UNDP) continued to assist the Ministry of Justice in the ongoing review of legislation on firearms and in upgrading the National Police weapon registry system. UN 30 - وفي الوقت نفسه، استمرت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم المساعدة إلى وزارة العدل في عملية الاستعراض الجاري للتشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطوير نظام سجل أسلحة الشرطة الوطنية.
    24. MINUSTAH and the United Nations Development Programme (UNDP) continued to assist the Ministry of Justice in the ongoing review of the legislation on firearms and in upgrading the Haitian National Police weapons registry system. UN 24 - كما واصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة لوزارة العدل في إجراء الاستعراض الحالي للتشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطوير نظام تسجيل الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more