"to assist the transitional government" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الحكومة الانتقالية
        
    • لمساعدة الحكومة الانتقالية
        
    • بمساعدة الحكومة الانتقالية
        
    The members of the Council called upon the international community to assist the transitional government in its endeavour to establish secure and stable conditions in Haiti. UN وأهاب أعضاء المجلس بالمجتمع الدولي مساعدة الحكومة الانتقالية فيما تبذله من جهود لتهيئة أوضاع آمنة ومستقرة في هايتي.
    In order to assist the transitional government in mobilizing resources for the rehabilitation and reconstruction of the country, the Committee is in constant contact with the donor community through its Chairman, my Special Representative. UN وبغية مساعدة الحكومة الانتقالية في تعبئة الموارد لإنعاش البلد وإعادة بنائها، تقيم اللجنة اتصالات مستمرة بدوائر المانحين عن طريق رئيسها، وهو ممثلي الخاص.
    The Council reiterates the need to assist the transitional government in establishing a long-term development strategy for Haiti, in accordance with the priorities set forth in the Interim Cooperation Framework. UN ويكرر المجلس تأكيد الحاجة إلى مساعدة الحكومة الانتقالية على وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأمد لهايتي، وفقا للأولويات المبينة في إطار التعاون المؤقت.
    There have been discussions on possible additional measures to assist the transitional government in the constitutional and political processes now under way in Haiti. UN وأجريت محادثات بشأن إمكانية إضافة موارد لمساعدة الحكومة الانتقالية في العمليات الدستورية والسياسية الجارية حاليا في هايتي.
    It also requested that a United Nations stabilization force, with peace enforcement capabilities mandated under Chapter VII of the Charter of the United Nations, be deployed to Liberia to assist the transitional government, to help keep the peace and to aid the country in holding elections for a new national Government in 2005. UN وطُلب فيه أيضا نشر قوة تابعة للأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار تُزوّد بقدرات على إحلال السلام بموجب الفصل السابق من ميثاق الأمم المتحدة، وذلك لمساعدة الحكومة الانتقالية على حفظ السلام ومعاونة البلد في إجراء انتخابات في عام 2005 من أجل تشكيل حكومة وطنية جديدة.
    I would like to reaffirm the readiness and commitment of MINUSTAH to assist the transitional government to this end and to support local organizations in their efforts to ensure accountability. UN وأود أن أؤكد من جديد استعداد البعثة والتزامها فيما يتعلق بمساعدة الحكومة الانتقالية على تحقيق هذه الغاية وبدعم مؤسساتها المحلية فيما تقوم به من جهود لضمان المساءلة.
    In the coming months, MONUC will work with other partners to assist the transitional government to increase its capacity to effectively control its borders, regulate and manage its natural resources and strengthen customs and revenue administration. UN وسوف تعمل البعثة في الأشهر القادمة مع شركاء آخرين على مساعدة الحكومة الانتقالية في زيادة قدرتها على مراقبة حدودها بفعالية؛ وضبط مواردها الطبيعية وإدارتها؛ وتعزيز الجمارك وإدارة الإيرادات.
    The mission expressed support for the collaborative efforts of MINUSTAH and UNDP to assist the transitional government in this regard and also expressed the willingness to examine corresponding measures, such as the establishment of a prison registry. UN وأعربت البعثة عن دعمها للجهود التعاونية لبعثة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرامية إلى مساعدة الحكومة الانتقالية في هذا الصدد، وأعربت أيضا عن اعتزامهما النظر في اتخاذ تدابير مناسبة، مثل إنشاء سجلات للسجون.
    9. In the run-up to the forthcoming national elections, the main priority of MONUC is to assist the transitional government in ensuring the credibility of the process and promoting a secure environment for the elections. UN 9 - وفي الفترة التي تسبق الانتخابات الوطنية المقبلة، ستتمثل الأولوية الرئيسية للبعثة في مساعدة الحكومة الانتقالية على كفالة مصداقية هذه العملية وتهيئة مناخ آمن للانتخابات.
    (r) to assist the transitional government in restoring proper administration of natural resources; UN (ص) مساعدة الحكومة الانتقالية على إعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية؛
    (k) to assist the transitional government with the restoration of basic public services; UN (ك) مساعدة الحكومة الانتقالية بإعادة الخدمات العامة الأساسية؛
    (b) to assist the transitional government in its efforts to bring about a process of national dialogue and reconciliation; UN (ب) مساعدة الحكومة الانتقالية في جهودها الرامية إلى استهلال الحوار والمصالحة على الصعيد الوطني؛
    (d) to assist the transitional government in extending State authority throughout Haiti and support good governance at local levels; UN (د) مساعدة الحكومة الانتقالية في بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء هايتي ودعم الحكم الرشيد على المستوى المحلي؛
    14. Urges all the above-mentioned stakeholders, in particular the United Nations organs, bodies, and agencies to assist the transitional government of Haiti in the design of a long-term development strategy to this effect; UN 14 - يحث جميع أصحاب المصلحة السالفي الذكر، وبخاصة أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها، على مساعدة الحكومة الانتقالية لهايتي في وضع استراتيجية إنمائية طويلة الأجل لهذه الغاية؛
    (b) to assist the transitional government in its efforts to bring about a process of national dialogue and reconciliation; UN (ب) مساعدة الحكومة الانتقالية في جهودها الرامية إلى تحقيق عملية للحوار والمصالحة على الصعيد الوطني؛
    (d) to assist the transitional government in extending State authority throughout Haiti and support good governance at local levels; UN (د) مساعدة الحكومة الانتقالية على بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء هايتي وتوفير الدعم للحكم الرشيد على المستويات المحلية؛
    14. Urges all the above-mentioned stakeholders, in particular the United Nations organs, bodies, and agencies to assist the transitional government of Haiti in the design of a long-term development strategy to this effect; UN 14 - يحث جميع أصحاب المصلحة السالفي الذكر، وبخاصة أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها، على مساعدة الحكومة الانتقالية لهايتي على تصميم استراتيجية إنمائية طويلة الأجل لهذه الغاية؛
    63. UNMIL has been carrying out environmental activities in line with Security Council resolution 1509 (2003) " to assist the transitional government in restoring proper administration of natural resources. " UN 63- وتضطلع بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بأنشطة بيئية عملاً بقرار مجلس الأمن 1509(2003) " لمساعدة الحكومة الانتقالية على إعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية " (139).
    25. The mission found that MINUSTAH had a clear mandate to assist the transitional government in monitoring, restructuring and reforming the police, but that it was unable to make marked progress in this important area because of the ambiguous attitude of the police regarding the need to undertake serious reforms, as well as the need to divert MINUSTAH resources to operational tasks in the light of the precarious security situation. UN 25 - ووجدت البعثة أن لدى بعثة الأمم المتحدة ولاية واضحة لمساعدة الحكومة الانتقالية على رصد الشرطة وإعادة هيكلتها وإصلاحها، غير أنها ليست قادرة على إحراز تقدم ملموس في هذا المجال الهام بسبب الموقف المبهم للشرطة إزاء ضرورة إجراء إصلاحات جدية، فضلا عن ضرورة تحويل موارد البعثة إلى مهام تنفيذية في ضوء الحالة الأمنية الهشة.
    (b) to assist the transitional government in monitoring, restructuring and reforming the Haitian National Police, consistent with democratic policing standards, including through the vetting and certification of its personnel, advising on its reorganization and training, including gender training, as well as monitoring/mentoring members of the Haitian National Police; UN (ب) لمساعدة الحكومة الانتقالية على رصد الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة هيكلتها وتشكيلها، وفقا للمعايير الديمقراطية المتعلقة بأعمال الشرطة، بما في ذلك عن طريق فحص ما لأفرادها من سوابق والتصديق على أهليتهم، وإسداء المشورة بشأن إعادة تنظيمها وتدريبها، بما في ذلك التدريب المتعلق بالشؤون الجنسانية، فضلا عن رصد وإرشاد أفراد الشرطة الوطنية الهايتية؛
    " 7. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to keep it informed of the consultations between his/her Office and the Secretary-General concerning the ways in which to assist the transitional government of the Democratic Republic of the Congo in tackling the problem of impunity; UN " 7 - تهيب بمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إطلاعها أولا بأول على ما يجري من مشاورات بين مكتبه والأمين العام فيما يتعلق بالطرق الكفيلة بمساعدة الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية على معالجة مشكلة الإفلات من العقاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more